close



http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010480337

獻給阿爾吉儂的花束【新譯本】

 
作者:丹尼爾.凱斯
原文作者:Daniel Keyes
譯者:陳澄和

出版社:皇冠
出版日期:20100913

本書是丹尼爾凱斯初試啼聲之作,最早是以短篇形式於1959年出版,後於1966年改寫成長篇,先後榮獲科奇幻小說年度大獎「雨果獎」和「星雲獎」,並 改編成電影(1968,落花流水春去也)、電視劇(2000),還有日劇版(2002,獻花給倉鼠)和韓劇版(2006,您好上帝)。連中譯版都有兩個版 本,小知堂在1995年出版了由周月玲翻譯的版本,開本不大便於閱讀,絕大多數人都是透過本書初次接觸查理和倉鼠阿爾吉儂,掬好幾把感動的淚水,而皇冠則 2010年推出由陳澄和版的全譯本。粗略比較二書,後者確實較前者多出許多細節,給予的情感醞釀則更為深厚,當然相對也顯得瑣碎。我會建議先讀小知堂 版,待被深深撼動後,再以皇冠版與那位純真的好青年查理重遇。

全書以主角查理為第一人稱記錄的進步報告為形式,描述智能不足的查理在接受過手術實驗後,智能迅速提高,因為智慧的增長,讓他一下子得以另一種觀點回顧過 往,檢視現在。手術前的他單純可笑,被母親所遺棄,受盡欺負和嘲笑,然而他卻天真的看待這個世界,敞開心胸與人相處,希望獲得別人的喜歡。那時在他心目中 這世界是美好的,每一個人都是可親的。當他以「便聰明」後的心智作為新視角後,那些可鄙的輕視與嘲弄,一下子被看到而無法忍受。我思,不一定我在,查理變 得比以前更會思考,連當初替他做實驗的教授都跟不上他的程度,原先他是落後者,後來成為超前者,並且超前眾人許多,他反而感到更孤獨,更不快樂了。

因為智能的增加,並不代表心靈也跟著提昇,人類知識的落後或許可以依靠不斷的攝取吸收而獲得,情感的完整和成熟,卻是難以一蹴可幾的。「在追尋知識的過程中,對愛的追尋往往就被擱在一旁」, 他是知識的巨人,卻是愛情的侏儒。面對心儀的低能成人班老師愛麗絲,他能夠說出心中所感,但因幼時陰影,讓他遲遲無法和她建立正常且自在的關係,而他逐日 豐富的知識,更讓她覺得無法接近。對查理來說,無論是「便聰明前」或「便聰明後」,他依然渴求被愛,依然沒辦法愛人。即使後來遇見愛跳舞的畫家女孩費伊, 那僅能算是短暫的肉體關係,心靈的最深處仍是無比寂寥。查理渴望真正當一個人,一個能夠被他人接受的人,弱智的他被視為生理的錯誤,高智能的他被視為科學 的怪物,當他在發表會上帶著阿爾吉儂逃脫,不啻是希望給周遭人當頭棒喝,他彷彿怒吼著:「我也是一個人!」

最令讀者心碎的是本書後半部,「便聰明」的實驗失敗了,查理必須和時間賽跑,在有限時間內探知真相,同時他鼓起勇氣和遺棄他的家人重逢,補足他幼年灰暗的 記憶,成全他整個人生,他不再是孤獨的查理,他也是有家人,有人支持,有人在乎。每次讀到他智能急速退化,重新回到成人班向愛麗絲說「我今天已準備好要上課」,淚水便模糊整個視線。儘管他變回原本弱智的查理,那個曾經聰明過的查理仍在,他還依稀記得「便聰明」後發生的事情,那是從知識殿堂一瞬間落入地獄的懲罰,那懲罰不僅是對他,更折磨著身旁在乎他的人。於是,他選擇離開。

如果有天不幸漂流到荒島,我會希望手中至少有這本書,相信只要有善良的查理陪伴,再怎樣艱難的處境都能運用成熟的心智去面對,透過他的遭遇,能夠再三提醒我,成為一個人的可貴,成為一個人是多麼珍貴而難得。


 


延伸閱讀:



初讀〈獻給阿爾吉儂的花束〉


http://tw.myblog.yahoo.com/x9179996/article?mid=2607



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 x9179996 的頭像
    x9179996

    失語症候群

    x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()