目前分類:大家一起來 (24)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要



----《召喚奇蹟的幸福說話書》( Your Word Is Your Wand )


8/12(四) PM6:00~6:30 台灣廣播公司  耕讀園    AM1323召喚奇蹟的幸福說話書導讀分享喔!


連結召喚奇蹟的幸福說話書的介紹  http://www.persimmonbooks.com.tw/modules/sections/newpage/word/word.html


召喚奇蹟的幸福說話書 影片  http://www.youtube.com/watch?v=EYBVfj5cT-I







http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010475977


召喚奇蹟的幸福說話書:語言有改變命運的驚人力量


 


作者:佛羅倫斯.斯科維爾.希恩


原文作者:Florence Scovel Shinn


譯者:陳師蘭


出版社:柿子文化


出版日期:20100728


 


一個輕忽語言力量的人,終將在人生遊戲裡被淘汰!


 


《失落的致富經典》&《和諧財富》譯者、《零阻力的黃金人生》作者 王莉莉


「心想事成」推廣工作者《活用祕密的43個練習》作者 安一心


《給孩子的吸引力法則》作者&「光中心」主持人 周介偉


春禾劇團藝暨教學總監 郎祖筠


心靈文字工作者、《祕密》譯者 謝明憲


-聯名強推(按姓氏筆畫排序)-


 


創造幸福、成功的人生,


需要的不只是努力和堅持,


還要你用渴望、信心和話語來邀請……


說對話,就有機會扭轉生命,甚至創造歷史!


傑夫.貝佐斯宣告「我要在網路上賣書!」創造了世界第一的亞馬遜網路書店。


歐巴馬用一句「Yeswe can」席捲全美、入主白宮,寫下新美國史!


 


世上沒有不可能!隨心所欲,讓每個願望都成真的幸福說話術!


 


擁有幸福,是每個人天生的權利!老是覺得和好事差一步,其實是你講錯話!我們已經知道,積極、正向的生活態度,會使你成為好運發光體,讓自己和大家都過得更順心。但是,人無法不胡思亂想,所以我們只能靠著說對話,許自己一顆會吸引好事的腦袋


 


吸引力法則的思想源頭之一,1925年代起就轟動、影響全世界的幸福成功學導師──佛羅倫斯.斯科維爾.希恩(Florence Scovel Shinn),暨百年暢銷鉅作《健康、財富與愛的人生祕密》後又一本「神來之筆」──《召喚奇蹟的幸福說話書》,讓你在懂得人生祕密的同時,進一步藉由大聲說出好話來去除潛意識裡的負面思緒,讓生命變得更美好。


 


本書針對20種常見的情況,給你最有效的幸福肯定句,不管你是想要變成功、找幸福、開智慧、求指引、覓真愛、不生病,還是希望面試Pass、出國旅行、請求原諒、提升財運,甚至幫寶貝寵物祈福,都有最適合、最有用的魔法咒語……


 


    沒有舞台經驗的新人,打敗老鳥爭取到令人稱羨的好角色的關鍵話。


      住在沙漠地區的印地安部落,在烈日依舊高掛中成功祈禱雨水降臨的祕密……


      一個鄉下小鎮裡的普通製鞋匠,竟然每年都可以找到春天的第一朵木蘭花!


      沒有週轉後援的輕食茶館老闆娘,從茶館開張就天天人潮爆滿、大排長龍的超強魔法咒語。


 


大聲唸出來,願望就一定有機會實現


 


成功學史上最偉大且歷久不衰的「聲音」,


獻給所有想要喚起內在無限力量的人!


一定要大聲「說」出你的幸福哦!




1.       216個肯定句,貼心中、英對照,不管你是想要用熟悉的中文或用悅耳的英文說出你的幸福魔法都可以,吸引好事的降臨,其實就是那麼簡單!


2.      20種模擬情境,讓你真對需要的情況選擇最適合自己的肯定句!


3.   承襲希恩擅於說故事鋪陳、娓娓道來的風格,書中還有豐富、有趣、引人入勝的20個奇蹟案例,見證說對好話所帶來的神奇魔力。

【作者簡介】




佛羅倫斯斯科維爾希恩Florence Scovel Shinn1871-1940


    希恩是美國新思潮的靈性導師,影響力至今仍無遠弗屆;其著作被翻譯成多國文字,遍佈全世界。她的經典著作──《健康、財富與愛的人生祕密》(The Game of Life and How to Play It1925年自費出版後,一躍成為百年暢銷書,如今各出版社仍爭相出版,翻譯成多國文字,現今仍不斷在世界各地流傳,影響數千萬人。她接著又陸續出版召喚奇蹟的幸福說話書》(Your Word is Your Wand)、《一輩子活在成功裡》(The Secret Door to Success),本本備受推崇,和《健康、財富與愛的人生祕密》一樣長銷,光在美國就有許多不同的版本


   國內許多知名人士,如郎祖筠、胡德興、賴佩霞、黑幼龍、孫越、周介偉等……也都相當推薦希恩的人生哲學。


    希恩畢生推廣正面積極思考的力量言語或實質行為上的肯定信心,事實上,許多提倡「祕密法則」的勵志或成功學暢銷作者都受到希恩的影響。


希恩女士的講座不僅在美國本土揭起熱潮,更在國外高朋滿座;至今仍有數千萬人是她的忠實書迷,可以說是近百年來最暢銷的勵志作家──有人販賣以她照片做的別針等紀念品,有人甚至用她的名字Florence Scovel Shinn或書名The Game of Life and How to Play It經營Facebook

【佳評如潮】




我們一直都握有能造就或毀滅自己的工具,我們得到的是喜樂還是苦難,也完全取決於自己如何運用這些工具,而其中最強效的工具之一,正是「詞語」。靜下來,聽聽看,你心裡的小聲音大部分時間在說些什麼?是正面、積極、樂觀的,還是負面、消極、悲觀的詞語文句?如果是後者,那《召喚奇蹟的幸福說話書》這本書將能幫上非常、非常大的忙。


──王莉莉,《失落的致富經典》&《和諧財富》譯者、《零阻力的黃金人生》作者


 


這真是一本心想事成的好書,很多人不太清楚,言語是彰顯願望重要的通道,往往說出來的言詞,皆是反應內在的任何想法,更是成為物質實相的元素。如果能夠運用此書,所教導的「正向」肯定句或言詞,幸福的人生將會隨手可得。


──安一心,「心想事成」推廣工作者、《活用祕密的43個練習》作者


 


在閱讀希恩女士的一輩子活在成功裡》、《健康、財富與愛的人生祕密的二書時, 再配合此書中實用於健康、財富、感情等生活各面向的正面祈禱心語,您就會像一位掌握了神奇咒語的生命魔法師,更能在您的生活中源源不絕的創造好運奇蹟!


──周介偉,光中心創辦人、全民心靈運動推廣者


 


希恩女士這本《召喚奇蹟的幸福說話書》貼心地針對各方面的需要,為我們寫下最有力量的肯定語;本書的每一字句不僅能提昇我們的正面能量,更是直接透露出生命的真相──我們本來就是完整、和諧、平安、有力量、充滿愛、健康又完美的。


──謝明憲,心靈文字工作者、《秘密》譯者


 


我看完佛羅倫斯.斯科維爾.希恩所有的作品,並且一讀再讀。希恩女士於19251940年間寫下她的著作,但是透過她的書我獲得了生命是如何作工的洞察力,這是永恆的真理!她說:「在你的生活中,沒有任何事是不請自來的。」這是一個痛苦卻真實的陳述。閱讀這本書(和她的其他兩本書),並學習如何「僅僅」邀請你所需要的願望到您的生活裡!


──Sherry Binkelman,《Blindsided by Destiny》作者

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010465965


 


一輩子活在成功裡:現在放棄還太早,幸福只差這一步


 


The Secret Door to Success


 


作者:佛羅倫斯.斯科維爾.希恩


原文作者:Florence Scovel Shinn


譯者:姚念祖


出版社:柿子文化


出版日期:20100428


 


希恩女士的《一輩子活在成功裡》最近有廣播節目採訪,


播出時間分別如下,歡迎收聽。


 


5/13(四)台灣廣播公司「耕讀園」PM6:00~6:30 頻道 AM1323
5/17
(一)中央廣播電台「我的綺想世界」
PM23:00~24:00
  (線上收聽:http://123.204.7.181/big5/realaudio/live /cbs2_index.html


 


內容簡介


 


現在放棄還太早,你絕對不只是這樣!


 


  ★一夕成名,擁有千萬書迷、影響近百年、感動無數勵志作家、演說家的心靈大師!


  ★這本書連百萬富翁都在看──多虧這本書,我現在是個名副其實的百萬富翁。


  ★傳奇暢銷勵志作家──佛羅倫斯.斯科維爾.希恩絕世前最後一本話題鉅作。


 


  發掘90%還沒有用到的成功潛能,簡單突破生命的逆境,成為人生遊戲裡的大贏家!


 


  人總愛為自己設限,「這不可能!」、「這有什麼用?」、「反正願望又不可能成真!」怨懟、懷疑、嫉妒、害怕等負面的想法、習慣,全是阻礙你成功的致命傷;其實,幸福往往只差一步就可以到達──你一定會成功,只要打從心底相信,找對方法打開大門,健康、財富、愛情、成就……全部都可以得到!


 


  《一輩子活在成功裡》以各種民間傳說、美麗童話、聖經故事為基礎,分析各種意念──意識、潛意識、超意識影響你我人生的運作法則,同時點出正確心智態度的無窮力量,並提供許多成功法門和想像力訓練,還有許多真人真事的例子替大家做有力見證。只要每天1分鐘,照著書中「現在開始」一定要做的52個成功祕訣、「馬上停止」52個招失敗的錯誤想法,就能挖掘、釋放內在的成功力量,讓你在短短幾天內就擁有「獲得幸福人生寶藏」的所有智慧和祕訣,實現每一個願望。


 


  *你是自己人生的阿拉丁,所說的每句話都是在向神燈許願;你會不斷收獲言語結出的果實──種什麼因就得什麼果。


 


  *阿里巴巴對著高山大喊「芝麻開門」,巨石就往兩旁分開了;說出積極、正確的字句,就能打開成功的大門。


 


  *白雪公主的惡繼母是潛意識裡的負面信念,王子則是每個人生命中的神聖設計,用甜蜜的吻拯救因為舊思維這顆毒蘋果而昏迷的你!


 


  這是百年來最具影響力的心靈導師──希恩,一直在大力推廣的必勝成功法則,至今仍影響後世千萬人,有不少有名的勵志作家和演說大師如戴爾.卡內基、拿破崙.希爾都受到其思想的鼓舞!《一輩子活在成功裡》和《健康、財富與愛的人生秘密》一樣,都是希恩指引我們找回美好人生的經典之作,信手捻來親切易讀,只要照著做,你會發現,幸福其實簡單!


 


每天60秒,開啟你的成功之門


 


  ★咧開嘴笑一笑,讓心情振奮起來──和氣生財。


 


  ★不要看到人就拉著談自己的事,真要聊,請找支持你、鼓舞你的人!


 


  ★讓別人對你從事的事感興趣,這是成功要訣;你得先享受自己正在做的事物,別人才會感興趣。


 


  ★想像自己是個有錢人、身體健康、找到真愛、工作順利……你會吸引你朝思暮想的事物!


 


  ★許好願望後,請表現得像你達成了願望,想變有錢就去做會賺錢的事、會變有錢所以該花的錢還是要花。


 


  ★別說願望不可能實現,好事、祝福本來就在──沒有什麼事好到不能成真,沒有什麼事好到不能成永恆。


 


  ★不要沉溺在憤怒、怨恨、嫉妒等情緒中,「愛你的仇敵」不是假道學,而是衛生健康的第一定律。


 


  ★請說「任何壞事都不能動搖我的心念」,不抵抗是一門藝術,學會了,這個世界就是你的!


 


  ★每天都要選擇積極、正確的思想和話語,不放過每一個機會。


 


  ★請對自己說:「往前走。」


 


本書特色


 


  1.寓真理於民間傳說、童話、聖經故事、電影劇情之中,字字珠璣卻親切易讀。


 


  2.60個真人真事,都是作者或其學生、友人、名人的親身體驗,為書中的成功法則最了最佳的見證。


 


  3.25句讓你成功一輩子的正向祈願句,邀請好事的降臨!


 


  4.本書有撫慰人心、建立自信、尋找歸屬感、發現生命意義、喚醒內在成功力量之效,幫助每個人擁抱更豐富、更幸福的人生!


 


  5.不論你是否有宗教信仰,請以開放的心閱讀本書,書中積極、正確的思維都真的非常有效,並相當鼓舞人心,請跟著做,你也能成功活出精彩的人生。


 


作者簡介


 


佛羅倫斯.斯科維爾.希恩(Florence Scovel Shinn1871-1940


 


  希恩女士是新思潮的靈性導師,影響力至今仍無遠弗屆;其著作被翻譯成多國文字,遍佈全世界。她的經典著作──《健康、財富與愛的人生秘密》(The Game of Life and How to Play It1925年出版,就一躍成為百年暢銷書,如今各出版社仍爭相出版,翻譯為多國文字,至今仍不斷在世界各地流傳,影響數千萬人。國內許多知名人士郎祖筠、胡德興、賴佩霞、黑幼龍、孫越等……也都相當推薦希恩的人生哲學。


 


  希恩畢生推廣正面積極思考的力量與言語或實質行為上的肯定信心,事實上,許多提倡「祕密法則」的勵志或成功學暢銷作者都受到希恩的影響。


 


  希恩女士的講座不僅在美國本土揭起熱潮,更在國外高朋滿座;至今仍有數千萬人是她的忠實書迷,可以說是近百年來最暢銷的勵志作家──有人販賣以她照片做的別針等紀念品,有人甚至用她的名字Florence Scovel Shinn或書名The Game of Life and How to Play It經營Facebook


 


 


《給孩子的吸引力法則》作者&「光中心」創辦人周介偉


這是一本聖經與民間故事版的「祕密」百年經典,書中開朗正向的思想加上許多一分鐘的實用成功生活祕方,將再為您開啟美好的生命視野!


 


春禾劇團藝暨教學總監郎祖筠


    近年來,到各處演講或授課,總會被要求分享「成功的撇步」;這與希恩女士多年被諮詢的問題相同。可見人人都想追求成功卓越,但更希望省去過程,一步登天。


    希恩女士是虔誠的基督徒,作品裡她靈活地將聖經故事轉化為通俗易懂,雋永活潑的實例;還有每個拍案精準的分章篇名,每個章節結尾細心整理的成功祕訣。


    哇!「成功的密門」鑰匙已經交到您手上了,就只差您「徹底實踐」的魄力就能大大開啟啦!您還在哀怨被上帝忽略嗎?快快站起來,讓上帝對你刮目相看才是!


 


卡內基訓練負責人黑幼龍


成功的人常在困難中找機會如果你覺得這句話很有道理請再看下一句:「失敗的人常在機會中找困難」,毫無疑問我們都希望自已能成功那麼就該凡事積極凡事相信一定有希望甚至看到了機會


好評推薦


 


亞馬遜讀者好評


 


  如果你從未相信奇蹟,讀這本書後並付諸行動吧!……我的第一份薪水讓我有一萬五千美元的收入,隔年升到一萬八,但多虧這本書,我現在是個名副其實的百萬富翁。


 


  這本希恩女士的智慧之作已經對我的生活從每天的小事情開始造成影響……現在我已成為了她的門徒,即使過去八十年來這個世界變了,但希恩女士的教學一樣適用於今天。


 


  我推薦這本書超過其他任何一本……我閱讀了它至少6次。每次我讀它,我就問我自己,「我還有什麼沒實踐到的?我還可以改進什麼?」我這樣做之後,我的財富又再次地大幅增加。


 


  這本書教導讀者如何戰勝逆境……她的話強而有力又鼓舞人心……都提供了幫助成功的實現……《一輩子活在成功裡》肯定是如同於她的經典之作《健康、財富與愛的人生秘密》,我強烈推薦它。


 


  這是一本經典的書,只會有利於任何讀者。


 


  這是我看過最特別的一本書!


 


  我敢打賭你不會只讀希恩的一本書,你會渴望繼續讀她的其他本書!


 


1.     寓真理於民間傳說、童話、聖經故事、電影劇情之中,字字珠璣卻親切易讀。


2.     60個真人真事,都是作者或其學生、友人、名人的親身體驗,為書中的成功法則最了最佳的見證。


3.     25句讓你成功一輩子的正向祈願句,邀請好事的降臨!


4.     本書有撫慰人心、建立自信、尋找歸屬感、發現生命意義、喚醒內在成功力量之效,幫助每個人擁抱更豐富、更幸福的人生!


5.     不論你是否有宗教信仰,請以開放的心閱讀本書,書中積極、正確的思維都真的非常有效,並相當鼓舞人心,請跟著做,你也能成功活出精彩的人生。


 


精采摘錄


1


廢物利用的窮婦人-有錢人想的就是不一樣


  豐饒之路是一條單行道。就如一句老話:「你別無其他選擇」──你不是朝匱乏前進,就是朝豐饒前進。因為擁有富裕意識和擁有貧窮意識的人,行走的並不是同一條心靈道路。


 


  上天為每個人規劃了豐盛的供應。只是富人取用了這份供應而窮人沒有,因為富裕的思考能夠產生富裕的條件。所以,只要改變你的思想,一切狀況都會在轉眼間改變;因為你的世界是想法、語言具現出來的世界,你遲早都會摘下你的語言和思想結出的果子。


 


  「言詞是螺旋狀移動的物體或力量,會在時機成熟時回到發言者的生活之中。」所以,永遠在談論貧乏和限制的人,就會得到貧乏和限制。為生活哀嘆的話,你就無法進入豐饒的國度。


 


  我認識一個女人,總是被自己對財富的想法所限制。她老是拿舊衣服出來「廢物利用」,而不肯買新衣服。她小心翼翼地對待自己擁有的每一分錢,也總是建議丈夫不要花太多錢。她反覆地說:「我不想要任何我買不起的東西」。


 


  她負擔不起太多花費,所以她擁有的很少。突然間她的世界整個變了。她的丈夫厭倦她嘮叨而侷限的思考,離開了她。她陷入絕望,直到有天碰巧讀到一本形而上學的書。這本書說明了思考和語言的力量。她了解自己所有不愉快的經驗,都是被錯誤的想法招來的。她對自己的錯誤開懷大笑,並決定好好利用這個教訓。她下定決心要驗證豐饒的定律


 


  她毫不畏懼地使用自己擁有的金錢,以顯示她對看不見的供應的信心。她仰賴神作為富裕的來源。她再也不說貧乏和限制的語詞。她一直讓自己感覺上和外表上都顯得富足。她的老朋友幾乎認不出她來。她已經步上了豐饒的道路。她得到的金錢比以往都多。一扇前所未聞的門打開了,一條令人驚嘆的管道暢通了。她在以往未曾受過相關專業訓練的工作崗位上,獲得了極大的成就。


 


  她發現自己身在奇異的境地。這是怎麼發生的?她改變了自己語言和思考的本質。她讓神進入自己的信心中,進入自己的一切事務中。她多次面臨危急的時刻,但總是能得到供應,因為她下過了功夫,並且毫不猶豫地感恩。


 


  有個人在電話中對我說:「我拼了命地在找工作。」


 


  我回答:「不要拼了命地找,而要懷著讚美和感恩找工作,因為最偉大的形而上學家耶穌說,要懷著讚美和感恩祈禱。」


 


  讚美和感恩能夠開啟門扉,因為盼望永遠能夠得勝。當然,定律不認人,只要懷有富裕的思想,即使不誠實的人也能吸引財富,但是莎士比亞說過:「不義得來之物,永遠會導致不好的結果」,不會長久,也不會帶來幸福。我們只要看報紙,就知道犯罪的人路途艱難。這就是為什麼你必須正確地向萬有的供應者提出要求,並且依照神授的權力,在恩典下以完美的方式要求屬於你的東西。


 


  有些人會吸引財富,但無法保有財富。有時是因為他們受到財富的影響,有時則是因為恐懼和擔憂而失去財富。在我的一門問答課程中,有個朋友告訴我這個故事。


 


  在他的家鄉,有一個一直很貧窮的人家,突然在後院裡鑽探到石油。這帶來了一大筆財富。這家人家的父親加入了鄉村俱樂部,去打高爾夫球,但是他已經不年輕了。這項運動超出他的負荷量,讓他在高爾夫球場上猝死。這讓他們整個家庭都陷入恐懼。他們一致認為家族中可能有心臟疾病,於是全家人臥病在床,聘請專業護士監視他們的每一下心跳。


 


  在人類的集體意識中,必定會擔憂某件事。這家人已經不再擔憂錢的事,所以他們轉而憂慮健康。因為舊有的觀念是「你不可能擁有一切」,如果擁有這樣東西,必定會失去另一樣東西。人們總是說:「好運不會長久」、「這好到不像真的」。然而耶穌說:「在世上(世界思想)你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界(思想)。」


 


  在超意識(或是你內心的基督)之中,每一個需求都有豐盛的供應,你的好事完美無缺,永恆不滅。所以,「你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義,就必(在意識中)得建立;要將你的珍寶丟在塵土裏,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間;全能者就必為你的珍寶,作你的寶銀。」這是一幅多麼豐饒的景象!這就是「歸向(意識中的)全能者」的結果。然而,對一般人(長期抱持有關貧乏的想法的人)來說,要建立富有的意識是很困難的事。


 


  我有個學生曾經記著這句話,而吸引來巨大的成功:「我是王的女兒!我富有的父親現在會把他的富裕傾注在我身上。我是王的女兒!任何事物都要順我而行。」


 


許多人忍受左支右絀的環境,只是因為(心理上)太懶惰,懶得思考自身更多的可能性。但你必須擁有經濟自主的強烈慾望,必須感到自己很富有,必須看見自己很富有,必須不斷為富有做準備。你應該像個小孩子一樣,相信自己很富有。如此一來,你就能夠將期望銘印在潛意識中。


 


 


2


桃樂絲的快樂天堂-思想力比知識更重要


 


  我們都必須在思想的大門口設立一個守望者──門口的守望者就是超意識心智──而且,我們都有權力選擇我們的思想。雖然因為我們已經在人類的集體意識中生活了數千年,看起來我們幾乎是完全無法掌控思想。思緒在我們的心靈中魯莽地亂闖,像是橫衝直撞的牛或綿羊。但是只要一隻牧羊犬,就能控制受驚嚇的綿羊,引導牠們進入羊圈。


 


我在新聞短片中,看過一段牧羊犬控制羊群的影片。那隻牧羊犬已經把羊群都聚集在一起,只有三隻離群在外。這三隻綿羊拒不合作,怒氣沖沖,嘶吼著抬起前腳以示抗議。而牧羊犬只是坐在牠們面前,絲毫不移開視線地望著牠們,既沒有咆哮,也沒有恐嚇。牠只是坐著,顯示牠的決心。沒過多久,綿羊就低下頭,進入了羊圈。


 


  我們可以學會用同樣的方式控制我們的思想,使用溫和的決心,而非使用力量。例如當在心如野馬的時候,我們可以唸誦肯定語句,並且不斷重複。因為即使我們不能永遠控制住我們的思緒,但我們可以控制我們的言詞,並以重複的方式加深思想的印象,這樣我們就能夠掌控情勢。


 


  耶利米書的第6章中寫道:「我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲你在生命中的成就與快樂,必須依靠為你的思想大門把關的守望人,因為你的思想總有一天會實際表露在外。


 


  人們總認為只要逃離,就能擺脫負面的情境,但是不管走到哪裡,都會遇上同樣的情境。在學會自己的功課之前,他們都會遭遇同樣的經驗。電影《綠野仙蹤》(The Wizard of Oz)點出的正是這個想法。


 


  小女孩桃樂絲感到非常不快樂,因為村子裡的壞女人想要帶走她的小狗托托。她絕望地找嬸嬸安姆和叔叔亨利分享心事,但是他們忙到沒有空聽她說話,要她「到別的地方去玩」。


 


  她對托托說:「在天空的上面,有一個好地方,那裡每個人都很快樂,而且沒有壞人。」她是多麼想到那個地方去啊!突然間,堪薩斯的龍捲風來襲,她和托托都被風高高吹到天空中,降落在歐茲國。起初每件事看起來都十分美好,但她很快就遇上同樣的老問題。村裡的壞婆婆變成了壞女巫,仍舊想把托托從她身邊搶走。她好想回到堪薩斯。


 


  有人要她去找歐茲國的巫師。這位巫師法力強大,能夠達成她的請求。她啟程去尋找巫師位於翡翠城的宮殿。在路途中,她遇到了稻草人。他因為沒有大腦而不快樂。她又遇上了一個錫做的人,他因為自己沒有心而不快樂。接下來她遇上一隻獅子,獅子因為自己沒有勇氣而不快樂。她鼓舞他們,說:「我們一起去找歐茲國的巫師,他會實現我們的願望。」也就是給稻草人大腦,給錫人一顆心,給獅子勇氣。


 


  他們一路多災多難──因為壞女巫決定抓住桃樂絲,從她身邊搶走托托,並奪走保護她的紅寶石鞋子。最後,他們抵達了歐茲國巫師的翡翠宮殿。他們向人打聽,得到的回答卻是從來沒有任何人曾經看過這位神秘地居住在此宮殿中的歐茲國巫師。但是在善良的北方女巫幫助下,他們進入了宮殿,結果發現住在宮殿中的巫師,居然是桃樂絲在堪薩斯的老家鎮上的假魔術師。他們陷入絕望中,因為大家的願望都無法實現了!


 


  就在這時候,善良女巫向他們指出,他們都已經得到自己想要的東西了。稻草人在遭遇到的事件中,為了決定該採取什麼行動而使大腦成長。錫鐵人發現自己有了心,因為他愛桃樂絲。獅子則有了勇氣,因為在多次冒險中,牠必須表現出勇氣。


 


善良的北方女巫對桃樂絲說:「妳從這些經驗中學到了什麼?」桃樂絲回答:「我學到了我心中渴望的事物就自己的鎮上,自己門前的院子裡。」於是善良女巫向她揮了揮手,她又回到了自己家裡。桃樂絲醒了過來,發現稻草人、錫鐵人和獅子都在她叔叔的田裡工作。他們都很高興她能夠回來。


 


這個故事告訴我們,如果你逃避問題,問題就會緊追著你不放。所以,不要被情勢左右。見怪不怪,其怪自敗


 


※    ※    ※


 


  有一條神秘的忽視法則:「這些事物都不能動搖我。」用現代的說法就是「這些事物都不能擾亂我」。一旦你不再被擾亂,所有的干擾都會從外界消失──「在你的眼睛看見導師的時候,你的導師就會消失。」


 


  「我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。」號角是古時候用來吸引大家注意的樂器,要人留意勝利,留意命令。如此一般,只要了解思想和語言的重要性,你就能養成留意每個想法、每個字句的習慣。


 


  想像力是心靈的剪刀,不斷裁切出一段段的事件,送進你的生活中。很多人裁切出恐懼的影片,看著並非由神策劃的事物。但透過「健全的眼睛」,你看見的一切都是真理。你可以看透邪惡,知道隨之而來的會是好事。你可以將不公轉變為正義,表現出善意,讓表面上的敵人繳械。


 


  我們在神話中可以看到一種叫做獨眼巨人的巨人種族,據說居住在西西里島。這些巨人只有一隻眼睛,位於前額正中央。想像的天賦正是位於前額(兩眼之間)。這些虛構的巨人也是源自於這個概念。事實上,在你擁有健全的眼睛時,你就是巨人。這時你所有的想法無不具備建設性,每一句話無不具備力量。就讓這第三隻眼成為門口的守望者吧。

x9179996 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010452821


 


健康、財富與愛的人生秘密


 


The Game of Life and How to Play It


 


作者:佛羅倫斯.斯科維爾.希恩


原文作者:Florence Scovel Shinn


譯者:陳昭如


出版社:柿子文化


出版日期:20091125


 


內容簡介


 


★亞馬遜網路書店五星好評更勝《祕密》!


★暢銷近百年,翻譯成多國文字、再版並發行有聲書、電子書近50次!


★戴爾.卡內基、拿破崙.希爾等著名成功學大師都深受影響的一本書。


★名列20世紀最偉大的50本成功勵志書。


 


  每個人的手中,


  都握有改變生命、成功人生的神秘力量!


 


  ◎男人告訴自己不要恐懼,深信人生只會出現美好事物,他的事業變得非常成功,而且真的只有美好的事物出現在他的生命裡!


 


  ◎遇上紐約公寓短缺的女士要自己相信一定能找到房子,她積極地買了幾條毛毯,不去想「或許最後找不到」,最後她奇蹟似地在兩百位競爭者中申請到新公寓。


 


  ◎有嚴重皮膚病的女藝人,連續祈求自己不要去怨恨那位害她被解雇的同事二天後,困擾她多年的皮膚病竟然不藥而癒了!


 


  人生不是一場戰鬥,而是一場給予和接受的因果遊戲,


  懂得玩就一定會贏!


 


  讓世界級成功導師希恩帶你---


  ★釋放不可思議的天賦


  ★做出最正確的決定


  ★改變不滿足的現狀


  ★創造更多的幸運機會


  ★找到命中註定的Mr. & Ms. Right


  ★爭取到理想的工作和薪水


  ★吸引金錢和財富


  ★掌握健康、克服死亡和恐懼


 


  百年來最具影響力的成功導師---佛羅倫斯.斯科維爾.希恩,用充滿力量的精闢文字告訴你人生遊戲的必勝秘訣,讓你把失敗變為成功、貧乏變成富裕、恐懼變為信心、怨恨變成慈愛,並教你成為人生的最大贏家。


 


  人生遊戲的規則很簡單,就是毫不恐懼地相信、不抵抗,以及愛!


 


  本書在1925年首次出版,鼓舞了世界各地成千上萬的人找到自己的使命和歸屬,在歐美無人不知、無人不曉,至今仍不斷再版、翻譯成各種語言。全書整理有63個成功完成人生遊戲的必勝秘訣,並以75個真人真實故事作為見證,告訴我們關於身體力行這些智慧結晶所得到的種種好處,引導讀者用積極正面的態度讓生命變得更加富足。


 


  每天都可以做的成功人生小秘訣


  1.在潛意識留下美好的印記,想像美好事物情況就會變好,想像壞的事物就會變糟,所以病人想的都是疾病,窮人想的都是貧困,而有錢人想的都是財富。


 


  2.對自己說的話和願望要有信心,想要獲得成功卻抱著失敗的念頭,一定會失敗。


 


  3.請多幫助別人,你怎麼付出,就會得到什麼。


 


  4.在你的心中呼喊愛,愛是宇宙最強烈的吸引力,當我們願意祝福另一個人,對方就無法傷害我們。


 


  5.「這些壞事對我一點影響也沒有」。抗拒現實處境,會更脫離不了現實;當我們對內心不和諧無動於衷時,這種不和諧反而會消失在眼前---所以說,事在人為。


 


  6.勇敢面對你感到害怕的事物,是你先覺得害怕,獅子才會變得兇猛可怕。


 


  7.有錢不是壞事,輕視錢財的人不可能得到財富,甚至可能始終活在窮困中---你必須和你想要的事物和睦共處。


 


  8.忘記過去的不是,活在當下、迎向未來,過去無法修改,你只能從現在讓自己更好!憂傷、悔恨和自責不只會撕裂身體的細胞,還會對日常生活造成傷害。


 


  喚醒內在的成功力量,就能擁有你想要的人生寶藏!


 


本書特色


 


  希恩女士當初欲出版《健康、財富與愛的人生秘密》一書時,在出版社之間處處碰壁,但她自掏腰包自費出版後,卻一躍成為百年暢銷書,如今各出版社仍爭相出版,翻譯為多國文字,至今仍不斷地在世界各地流傳,影響數千萬人,甚至更多……。


 


  許多類似勵志或成功學的暢銷作者都受到希恩和《健康、財富與愛的人生秘密》的啟發。


 


  書中揭示的正向概念乍看之下雖然不可思議,但卻真的非常有效!想知道如何堅定地實踐所謂的「秘法」、「吸引力」法則?打開這本《健康、財富與愛的人生秘密》就對了!


 


  本書有撫慰人心、建立自信、尋找歸屬感、發現生命意義之效,並能喚醒啟靈魂深處的內在成功力量,幫助每個人擁抱更豐富、更幸福的人生!


 


  不論你是否有宗教信仰,請以開放的心閱讀本書,傾聽希恩想要告訴我們的,並嘗試看看,如此,你也會擁有一條豐富且多彩多姿的人生道路。


 


  暢銷84年的世紀經典。


 


 


作者簡介


 


佛羅倫斯.斯科維爾.希恩(Florence Scovel Shinn1871-1940


 


  希恩女士是一位在紐約20世紀初俱有得天獨厚的旁觀洞察力的藝術家與形上學教師,她的書文內容都很短,但都寓意深遠;她擅長引用聖經故事來輔佐她想表述的道理,美國的讀者也讚譽其文筆有後維多利亞時代的風格而令人想一讀再讀。


 


  希恩女士的講座不僅在美國本土揭起熱潮,更在國外高朋滿座;其著作則暢銷近百年,並翻譯成多國文字,大量發行於世界各地;有許許多多的學生向她學習,這些人雖然沒有留下名字,但他們的真實故事卻因為希恩女士的著作而一再地備流傳,也因此,希恩女士被認定為是20世紀最流行的成功教師。


 


佳評如潮


從十六歲開始工作,二十五歲創業,至今已經五十個年頭,我深信「要認命,但人是可以創造自己的命運」。因此,作任何事我一定會先作最壞打算,然後收集資料、分析、判斷,訂出目標、策略,開始嚴謹有系統的逐步完成。同時也要求我的團隊,要保有「忠誠」之心,即可學得「專業」變成「專家」,自然就「不會犯錯」,解決問題,達成任務,持續不斷努力,再靠著「終身學習」,此一團隊自然可以「做到最好」,這就是我們的遊戲規則。


以制度取代人治,透過標準化的作業程序,可以讓新手迅速進入狀況,工作一年可抵五年的經驗;也讓老手不會只依恃著虛幻的經驗,避免輕忽偷懶、虛華不實的情形。我的企業要永續發展一定會建立起學習型團隊的傳承,在公司獲利、客戶滿意、員工忠誠、股東認同、社會肯定的多贏目標下穩定成長。


法治的社會,當然要遵循既定的遊戲規則,但是有疑問或是不能執行、或是做白工,我會請大家提出解決之道,用心突破,化解阻力,當企業經營遇到各種挑戰、面臨生死存亡的關鍵時刻,如何冷靜思考、運用智慧、整合資源,來克服困難,度過每一波的驚濤駭浪,進而邁步向前、更上高峰,這才是最重要的關鍵!


經營事業就是要理性,分析解剖事情,也要靠理性;要將所有的情感、挫折,以及外界的指責、讚揚,都化為助力。其實,有時想想,經營事業也沒有那麼複雜,掌握一些簡單的原則,才不會讓自己搖擺不定,也才不會讓各級員工、基層幹部無所適從。


各項宗教團體都是教人為真、為善、為美,但修行還是要靠自己努力,找到有目標正確的遊戲規則,才能幫助團隊全力完成使命。深讀這本書會幫助自己有更多的啟發,互勉之。


  趙藤雄,遠雄企業團董事長


 


在全球暢銷書──祕密廣泛傳揚後,近年成為成功學的主流之一,但這些成功法則要如何在人生無數的挑戰中持續確切地實行,的確是一大課題。個人認為除了學習方法技巧外,擁有一個堅定永生的信仰才是人生追求真正「成功」的唯一道路:信望愛──堅定地信靠永生的救主耶穌基督,真切永生的盼望,全心全意愛主及愛人如己。此書非常精闢地提出了如何認識靈性法則及人生的本質,進而從聖經汲取智慧成就人生終極之意義,值得推薦!


 胡德興,富邦投顧董事長


 


   拜讀希恩女士睿智、雍容的文章真有如沐春風的溫暖感受。


   去年,我忍痛將經營八年的春禾劇團製作舞台劇的業務結束。這對熱愛創作的我來說像是拋棄了親生孩子一樣的痛!當時也曾流著眼淚憤恨地向上帝控訴不公,是我的努力不值得上帝的祝福嗎?


   渾渾噩噩,怨天尤人的那陣子,連衰神也來搗蛋。先是家裡馬桶不通(快崩潰了),辛苦種的辣椒被當野草拔掉,在家裡剛關上燈就撞到牆…。


    於是,我開始領悟!不能再繼續讓壞磁場因為我的低氣壓而匯集,這樣只會愈來愈負面。我一反之前抱怨連連的態度,先承認自己不懂經營的失敗──畢竟承認失敗需要勇氣,起碼我得稱讚自己是個有擔當的人!再者,要突顯春禾劇團創作力旺盛的優勢,轉戰電視影像的拍攝,為春禾搭建另一個舞台;或是更深耕在藝人表演的教學,鞏固春禾表演學堂的金字招牌。除了積極爭取機會,更重要的是,要樂觀地祈願一切會非常順利圓滿,要好的磁場向我們靠近,我們的努力和相信定會得到上帝的應許。


    今年,春禾劇團製做了兩組大愛電視的戲,我自己獲邀為公共電視執導了一齣人生劇展,而其他的拍攝計畫還在籌備;藝人表演學堂,堂堂爆滿。我確信這是因為我們的團隊樂觀、積極、期許自己成功而有的收穫。


    希恩女士在書中帶領讀者的方式和概念,正好應證我曾經經歷過的一切,因此讀來特別感動。無論讀者們是否有宗教信仰,只要您願意跟隨希恩女士的腳步,您一定可以走出荊棘幽谷,到達應許的福地。


                   郎祖筠,春禾劇團藝術暨教學總監


 


這本書處處展現作者的聰慧和對人生的觀察,對於心靈陷在漩渦的現代人來說 ,是一個思考的方向──思考如何將自己解脫出來  ;然而,作者的信念從何而來呢?其實來自對上帝的信心 ,我們說聖經是神的話語,如果讀者能從這本書認識到這位愛我們的神,當然也會漸漸能擁有像作者一樣面對生活的信心了,我想「信心」應該是現代人最需要的心靈補品吧!


吳世正,台北市議員


 


 


摘錄一、為了創造財富,應該先給予


 


一個輕視錢財的人,就不可能得到財富。許多人口頭上老是說:「錢對我來說一點都不重要,我看不起那些有錢人」,所以始終活在窮困之中。


 


  這就是為什麼很多藝術家都很窮的原因。因為他們輕視錢財,錢財就會遠離他們。我曾聽過有位藝術家批評另一位藝術家說:「他根本就沒有資格被稱為藝術家。他在銀行裡面竟然有存款。」這種想法,當然會把自己與財富隔絕開來;我們必須與自己想要的東西和睦共處,才能夠吸引它來。


 


※    ※    ※


 


給予打開了接受的大門。為了創造財富,就應該先給予。將收入的十分之一奉獻出來是猶太人的傳統習俗,而且最後一定會回收更多。美國有很多有錢人都遵循這個習俗,而我從來沒聽過這種投資有失敗的例子。


 


  一個人奉獻了自己十分之一的收入之後,將會得到祝福及更多的財富;不過在奉獻時一定要滿懷著愛心與歡喜,因為「捐得樂意的人是神所喜愛的」。所以要開開心心地在支票上簽字,並且帶著祝福,沒有一絲恐懼地送出所有的金錢。


 


  這樣的心態能夠掌控金錢。這是我們必須遵循的法則,如此所說的話才會為日後巨大的財富打開大門。


 


※    ※    ※


 


  錢財是上天旨意的顯現,讓我們從渴望及限制的狀態中解放出來。不過我們必須保持錢財的流通,並且正當地使用它。囤積財富只會招致嚴重的後果。


 


  這並不表示一個人不該擁有房屋、土地、股票及債券,因為「正直之人的糧總是滿載的」。這個觀點的意思是,當機會來臨而必須花錢時,不該死守著本金不放。毫無恐懼、開心地花錢,將會為自己帶來更多的財富,因為神是人無窮無盡、永不匱乏的供應者。


 


  這是看待金錢應有的靈性態度,因為偉大的宇宙銀行永遠不會倒閉!


 


  「貪婪」(Greed)這部電影就是在說明囤積財富的例子:片中的女主角中了樂透彩得到五千塊錢,可是卻沒有花掉。她把錢全部存下來,讓丈夫痛苦挨餓,最後自己也只得靠刷地板為生。


 


  那個女主角愛的是錢財本身,認為金錢的價值高於一切。有天晚上她被謀殺了,身上的錢也被人搶走了。


 


  這是「貪財是萬惡之根」的例證。金錢本身是很好而有益的,但如果把金錢用在不當的地方,像是儲存起來,或以為金錢的價值勝過愛,將會帶來疾病與災難,最後也會失去手上的錢。


 


摘錄二、如果身體不舒服,就表示心理有不平衡的地方


我們很少想到發生在自己身上的事情會影響到身體。每一種疾病都有相對應的心理問題。當我們瞭解身體是上天完美意念的呈現、是完美無缺的時候,身上的疾病很快就會痊癒。如果我們繼續保有那些有害的思想,像是囤積、憎恨、恐懼、譴責,就會再度生病。


 


  因此,為了得到長久的健康,我們的心靈(或潛意識)必須被刷洗得比雪還要潔白。所以玄學家總是深入地研究「關連性」。


 


  「詛咒人的必被詛咒」、「你們不要論斷人,免得你們被論斷。」


 


  很多人都是因為譴責別人,而為自己引來疾病與不幸。


 


  嫉妒、憎恨、無法原諒、恐懼等會導致腫瘤。每種疾病的發生,都是因為心理不舒服。有一回我在課堂上說:「問一個人『你是怎麼了?』並沒有幫助。我們應該問:『是誰惹你不高興了?』」無法原諒別人的念頭最容易引起疾病,它會造成動脈硬化或肝硬化,還會影響視力及其它許多病症。


 


  有一天我去拜訪某位女士,她吃了有毒的牡蠣生病了。我告訴她說:「喔,不對,牡蠣一點都沒毒,是你把它變有毒了。你到底是怎麼了?」她回答說:「唉,跟十九個人有關」。原來她跟十九個人吵架,心理很不平衡,才會吃到不該吃的牡蠣。


 


  若是身體有任何不舒服,就表示心理一定有不平衡的地方。所有的疾病與不快樂,都是因為違背了愛的法則。


 


我認識一位女士罹患嚴重的皮膚病已經很多年了,每個醫生都告訴她這種病不會好,因此她非常沮喪。她平日靠表演為生,一直很怕自己很快就得放棄工作,而她又沒有其它一技之長。後來她得到一個很棒的演出機會。開幕那晚,她的表演造成了「大轟動」。她的演出得到藝評家大大的好評,讓她既開心又得意。沒想到第二天她竟然接到解雇通知,原來在演出的固定班底中,有人對她的成功感到眼紅,害她被老闆解雇了。她又氣又恨地打包好所有東西,然後放聲大哭。「神啊,請你讓我不要恨那個人!」當天晚上,她在「靜默」中工作了幾個小時。


 


  她說:「我很快進入一種非常深沉的寂靜。我覺得跟自己、跟那個人、以及跟整個世界處於非常和平的狀態,而且連續兩個晚上都是這樣。到了第三天,我發現皮膚病竟然不藥而癒了!」


 


摘錄三、遵循愛的道路,美好的事物就會隨之而來


所有的疾病與不幸,都是因為違反了愛的法則。我們心裡的仇恨、怨恨與批評,最後都會有如迴力棒一般回到自己身上,導致疾病與痛苦上身。愛就像是一種幾乎失傳的藝術,不過懂得靈性法則的人知道如何重新得到它。若是沒有了愛,人會「成了鳴的鑼,響的鈸一般」。


 


  有個學生經常跑來找我,只為了清除她意識中的憎恨。過了一陣子,她得到結論,那就是她憎恨的只有某個女人,可是對方總是讓她忙得團團轉。不過她慢慢變得比較平靜,也比較和諧了。有一天,她對那個女人所有的恨意都消失了。


 


  她容光煥發地來找我,興奮地說:「我絕對不敢相信自己現在的感覺!她對我說了些話,我不但沒生氣,反而表現出友愛及和善的樣子。沒想到她竟然向我道歉,而且態度非常友善。」


 


  「沒有人能體會我現在心裡有多輕鬆!」


 


※    ※    ※


 


  真正的愛是無私、沒有恐懼的。愛會自然而然地流向所愛的人,而且不求回報;它的樂趣在於給予。愛是天意的展現,也是宇宙最強烈的吸引力。純潔、無私的愛會吸引同樣的愛,不需要特別去尋找或者要求。每個人幾乎都對真愛有基本的概念。如果愛是自私的、殘暴的、或恐懼的,就會失去所愛。嫉妒是愛最大的敵人,因為嫉妒的人看到自己所愛被別人吸引時,想像力就會變得很混亂,若是不控制的話,他的恐懼就會成為事實。


 


遵循愛的道路,美好的事物就會隨之而來,因為上天是愛,也是供應者;遵循自私及貪婪的道路,一切就會消失不見,或是讓人與自己想要的東西隔絕開來。


 


  我知道有個很有錢的女人把錢都存起來。她很少送別人禮物,可是自己卻一天到晚買個不停。


 


  她非常喜歡項鍊。有回朋友問她到底有多少條項鍊,她回答說:「六十七條」。可是她買了項鍊卻放在一邊,用棉紙小心翼翼地包起來。如果她常戴那些項鍊的話也還算合理,問題是她違反了「使用法則」。她的衣櫃裡擺滿了沒穿過的衣服,及沒戴過的首飾。


 


  後來這個女人因為經常用手緊握東西,導致手臂越來越沒有力氣。最後她被認定無法料理生活,所有的財富都交由別人替她管理。


 


  愛與善意對於做生意來說,也十分寶貴!


 


有位女士不斷抱怨自己老闆。她說老闆冷酷無情地批評她,還說她一點都不稱職。


 


  我回答說:「好吧,不過你應該向你老闆內在的神致敬,並向她表達愛。」


 


  她說:「我做不到;她是個鐵石心腸的女人。」


 


  我告訴她:「讓我告訴你一個祈求特定大理石的雕刻家的故事。上天問他為什麼非要那塊大理石不可?他的回答是『因為那塊大理石裡面有天使』。後來他用那塊石頭刻出非常棒的藝術品。


 


  她回答說:「好吧,我願意試試看。」一個星期後她回來找我:「我照你說的做了,現在我老闆變得非常友善,而且還會開車載我呢。」

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

資料來源:中華音樂人交流協會


http://www.musicman.org.tw/musicman/library_detail.php?song_no=68


「最多」:200最佳專輯統計入選最多張專輯之女歌手:
7張:潘越雲/《天天天籃》、《情字這條路》、《舊愛新歡》、《胭脂北投》、《桂花巷(原聲帶)》、《我是不是你最疼愛的人》、《回聲》(和齊豫、三毛的合作)
6張:王菲/《菲靡靡之音》、《浮躁》、《只愛陌生人》、《因為你快樂所以我快樂》、《天空》、《迷》
4張:陳綺貞/《讓我想一想》、《還是會寂寞》、《Groupies 吉他手》、《華麗的冒險》


「最多」:200最佳專輯統計入選最多張專輯之男歌手:
7張:羅大佑/《之乎者也》、《未來的主人翁》、《愛人同志》、《家》、《原鄉》、《戀曲2000》、《美麗島》
6張:陳昇/《擁擠的樂園》、《我喜歡私奔和我自己》、《恨情歌》、《風箏》、新寶島康樂隊/《新寶島康樂隊》、《新寶島康樂隊第二輯》
4張:伍佰/《愛上別人是快樂的事》、《浪人情歌》、《伍佰的live——枉費青春》、《樹枝孤鳥》
4張:陶喆/《陶喆》、《I’m OK》、《黑色柳丁》、《太平盛世》


「最佳操盤手」:200最佳專輯統計入選最多張專輯之製作人:
13張:李宗盛/《生命中的精靈》、《向前走》、《忙與盲》、《跟你說聽你說》、《情字這條路》、《小雨來得正是時候》、《舊愛新歡》、《搖滾舞台》、《愛的代價》、《心的方向》、
《領悟》、《十二樓的莫文蔚》、《勇氣》
10張:李壽全/《蘇芮專輯》、《天天天藍》、《龍的傳人》、《8又二分之一》、《情字這條路》、《一千個春天》、《柴拉可汗》、《胭脂北投》、《偈》、《一場遊戲一場夢》
9張:陳昇/《向前走》、《擁擠的樂園》、《新寶島康樂隊》、《愛的代價》、《我喜歡私奔和我自己》、《新寶島康樂隊第二輯》、《亂彈》、《恨情歌》、《風箏》
9張:羅大佑/《之乎者也》、《未來的主人翁》、《張艾嘉的童年》、《愛人同志》、《家》、《浮世情懷》、《四季》、《原鄉》、《戀曲2000》
8張:林暐哲/《讓我想一想》、《One》、《Silence》、《還是會寂寞》、《亂彈》、《groupies吉他手》、《蘇打綠》、《下午的一齣戲》


「最優生」:200最佳專輯統計入選最多張專輯之唱片公司:
59張:滾石
12張:魔岩
11張:飛碟
9張:新格、福茂


「最百發百中」:至2005年止,個人專輯每一張都入選200最佳專輯:
(只出過一張並入選者不計)
4張:陳綺貞/《讓我想一想》、《還是會寂寞》、《Groupies 吉他手》、《華麗的冒險》
4張:陶喆/《陶喆》、《I’m OK》、《黑色柳丁》、《太平盛世》
3張:交工樂隊/《菊花夜行軍》、《我等就來唱山歌》、《臨暗》(生祥與瓦窯坑3)
2張:黑名單工作室/《抓狂歌》、《搖籃曲》
2張:自然捲/《C’est La Vie》、《大捲包小卷》


「最優年份」:200最佳專輯統計入選最多張專輯之年度:
15張:1999年/
何欣穗《完美小姐》、林憶蓮《鏗鏘玫瑰》、蔡健雅《蔡健雅》、交工樂隊《我等就來唱山歌》、陳建年《海洋》、五月天《第一張創作專輯》、亂彈《亂彈》、周蕙《周蕙精選》、楊乃文《Silence》、王菲《只愛陌生人》、雷光夏《臉頰貼緊月球》、范曉萱《我要我們在一起》、郭英男與馬蘭吟唱隊《橫跨黃色地球》、陶喆《I’m OK》、紀曉君《太陽 風 草原的聲音》


「歌手生涯最長」:新舊100最佳專輯都有專輯入選的歌手:
羅大佑/陳昇/伍佰/林強/許景淳/郭子/陳小霞/新寶島康樂隊(陳昇、黃連煜)/黃大煒/黑名單工作室(王明輝、陳主惠、司徒松、陳明章、林暐哲)/齊豫


「最親密」:200最佳專輯中關係最親密的歌手:
齊秦/齊豫(姊弟)、陶大偉/陶喆(父子)、陳建年/紀曉君(舅甥)、


「最多人」:200最佳專輯中最多演唱者的專輯:
12人:《快樂天堂》/鄭華娟、陳淑樺、李宗盛、張艾嘉、潘越雲、齊豫、王新蓮、錢懷琪、周華健、紀宏仁、黃韻玲、唐曉詩

x9179996 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



資料來源:中華音樂人交流協會


http://www.musicman.org.tw/musicman/library_detail.php?song_no=67


1993~2005

排名/發行年 專輯名稱/演唱者/發行公司
1/1999年6月 《海洋》/陳建年/角頭
2/2005年4月 《匆匆》/胡德夫/野火樂集
3/1994年12月 《浪人情歌》/伍佰/滾石
4/2000年1月 《聖民歌─太陽‧風‧草原的聲音》/紀曉君/魔岩
5/1998年2月 《樹枝孤鳥》/伍佰 & China Blue/魔岩
6/1997年9月 《流浪到淡水》/金門王與李炳輝/滾石
7/1997年12月 《飛機場的十點半》/陶喆/俠客
8/1997年11月 《回家》/順子/魔岩
9/2005年10月 《華麗的冒險》/陳綺貞/艾迴
10/1996年12月 《姊妹》/張惠妹/豐華
11/1998年7月 《讓我想一想》/陳綺貞/魔岩
12/1999年6月 《第一張創作 瘋狂世界》/五月天/滾石
13/1995年5月 《阿姐鼓》/朱哲琴/飛碟
14/2001年9月 《范特西》/周杰倫/博德曼BMG
15/1998年8月 《ONE》/楊乃文/滾石
16/1994年11月 《天空》/王靖雯/福茂
17/1996年1月 《搖籃曲》/黑名單工作室/滾石
18/2000年6月 《孫燕姿》/孫燕姿/華納
19/1993年3月 《吻別》/張學友/寶麗金
20/2000年8月 《泥娃娃》/巴奈/角頭
21/1999年11月 《我要我們在一起》/范曉萱/福茂
22/1993年12月 《化妝師》/陳小霞/科藝百代EMI
23/1994年3月 《娛樂世界》/林強/滾石
24/2000年11月 《杰倫》/周杰倫/新力SONY
25/1994年11月 《黑夢》/竇唯/滾石
26/1997年7月 《BAD BOY》/張惠妹/豐華
27/1994年4月 《我是神經病》/豬頭皮/滾石
28/2001年12月 《爵士名伶》/范曉萱/擎天
29/1997年12月 《駱駝‧飛鳥‧魚》/齊豫/滾石
30/1999年9月 《Silence》/楊乃文/魔岩
31/1994年11月 《戀曲2000》/羅大佑/滾石
32/2005年3月 《找一個新世界》/董事長樂團/典選
33/1995年7月 《菲靡糜之音》/王菲/福茂
34/2003年9月 《一儕 花樹下》/謝宇威/威德
35/1994年12月 《新寶島康樂隊第二輯》/陳昇、黃連煜/滾石
36/1997年10月 《希望》/亂彈/華納
37/2004年4月 《C'est La Vie》/自然捲/風和日麗
38/1997年5月 《糯米團》/糯米糰/魔岩
39/2000年4月 《還是會寂寞》/陳綺貞/魔岩
40/2002年8月 《黑色柳丁》/陶喆/全員集合
41/1997年10月 《口是心非》/張雨生/豐華
42/2004年11月 《臨暗》/生祥與瓦窯坑/大大樹
43/1999年8月 《亂彈》/亂彈/博德曼BMG
44/1996年6月 《浮躁》/王菲/福茂
45/1994年8月 《領悟》/辛曉琪/滾石
46/1999年1月 《完美小姐》/何欣穗/喜樂音
47/1999年12月 《I’m Ok》/陶喆/俠客
48/1998年8月 《公轉自轉》/王力宏/新力SONY
49/2003年8月 《Life’s A Struggle》/宋岳庭/原動力
50/2000年1月 《橫跨黃色地球》/郭英男與馬蘭吟唱隊/魔岩
51/1994年4月 《迷》/王靖雯/福茂
52/2000年5月 《方向感》/1976/水晶
53/2002年4月 《菊花夜行軍》/交工樂隊/大大樹
54/1998年4月 《征服》/那英/科藝百代EMI
55/2005年12月 《大捲包小捲》/自然捲/風和日麗
56/1995年1月 《生命的太陽》/蔡振南/飛碟
57/1996年6月 《遺憾》/許美靜/上華
58/1995年5月 《恨情歌》/陳昇/滾石
59/1999年9月 《只愛陌生人》/王菲/科藝百代EMI
60/2000年10月 《十二樓的莫文蔚》/莫文蔚/滾石
61/2002年4月 《Special Thanks To》/陳奕迅/艾迴
62/2004年2月 《拜金小姐》/拜金小姐(陳珊妮+李端嫻+可樂王)/荒島網路科技
63/1998年12月 《秘密基地》/張震嶽/滾石
64/2000年8月 《勇氣》/梁靜茹/滾石
65/2005年11月 《國際漫遊》/李欣芸/滾石
66/1996年1月 《天頂的月娘啊》/許景淳/滾石
67/1994年9月 《風箏》/陳昇/滾石
68/1993年11月 《去聽美人魚唱歌》/葉樹茵/波麗佳音
69/1994年11月 《孤獨的人是可恥的》/張楚/滾石
70/1994月 《我等就來唱山歌》/交工樂隊/大大樹
71/1997年10月 《因為你快樂所以我快樂》/王菲/科藝百代EMI
72/2003年7月 《葉惠美》/周杰倫/阿爾發
73/1999年10月 《臉頰貼緊月球(summerplanet.com) 》/雷光夏/新力SONY
74/2005年3月 《愛瘋了》/戴佩妮/科藝百代EMI
75/2005年1月 《太平盛世》/陶喆/科藝百代EMI
76/2003年1月 《平衡》/阿弟仔/銳音
77/2004年12月 《美麗島》/羅大佑/大右音樂
78/1998年5月 《DARLING》/范曉萱/福茂
79/2003年4月 《黑白灰》/陳奕迅/艾迴
80/1998年7月 《煩》/林曉培/友善的狗
81/1994年3月 《畫眉》/潘麗麗/水晶
82/2004年4月 《飛兒樂團》/F.I.R. 飛兒樂團/華納
83/2004年12月 《走風的人》/王宏恩/喜馬拉雅
84/2000年3月 《秋天1944》/黃大煒/新力SONY
85/2000年12月 《完美的呻吟》/陳珊妮/魔岩
86/2002年9月 《大地》/陳建年/角頭
87/1995年7月 《鴿子與海》/郭子/東達
88/1994年9月 《卡拉OK‧台北‧我》/張雨生/飛碟
89/2000年11月 《青春鳥王》/糯米糰/魔岩
90/1994年11月 《華盛頓砍倒櫻桃樹》/陳珊妮/友善的狗
91/1999年1月 《鏗鏘玫瑰》/林憶蓮/滾石
92/2000年7月 《愛情萬歲》/五月天/滾石
93/2002年8月 《吉他手》/陳綺貞/魔岩
94/1995年12月 《肛門樂慾期作品集》/濁水溪公社/友善的狗
95/1993年4月 《少年遊》/優克李林/點將
96/2005年9月 《蘇打綠》/蘇打綠/林暐哲音樂社
97/1999年1月 《蔡健雅》/蔡健雅/環球
98/2003年11月 《時光機》/五月天/滾石
99/1995年7月 《伍佰的Live》/伍佰/魔岩
100/1999年12月 《周蕙精選》/周蕙/福茂

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



資料來源:中華音樂人交流協會


http://www.musicman.org.tw/musicman/library_detail.php?song_no=67


1975~1993

排名/發行年 專輯名稱/演唱者/發行公司
1/1982年4月 《之乎者也》/羅大佑/滾石
2/1983年6月 《蘇芮專輯》/蘇芮/飛碟
3/1979年 《橄欖樹》/齊豫/新格
4/1982年8月 《天天天藍》/潘越雲/滾石
5/1986年1月 《生命中的精靈》/李宗盛/滾石
6/1990年12月 《向前走》/林強/滾石
7/1980年 《龍的傳人》/李建復/新格
8/1989年4月 《一無所有》/崔健/可登
9/1983年9月 《未來的主人翁》/羅大佑/滾石
10/1989年11月 《抓狂歌》/黑名單工作室/滾石
11/1985年11月 《回聲》/潘越雲、齊豫/滾石
12/1987年5月 《許景淳專輯》/許景淳/點將
13/1982年 《丘丘合唱團》/丘丘合唱團/新格
14/1977年12月 《金韻獎紀念專輯(一)》/合輯/新格
15/1975年9月 《中國現代民歌集》/楊弦/洪建全文教基金會
16/1991年10月 《大腳姐仔》/陳小霞/科藝百代EMI
17/1984年11月 《此情可待》/蔡琴/飛碟
18/1985年2月 《紅螞蟻合唱團Ⅰ》/紅螞蟻/喜馬拉雅
19/1985年3月 《忙與盲》/張艾嘉/滾石
20/1981年3月 《張艾嘉的童年》/張艾嘉/滾石
21/1989年3月 《其實你不懂我的心》/童安格/寶麗金
22/1989年11月 《跟你說聽你說》/陳淑樺/滾石
23/1980年9月 《出塞曲》/蔡琴/海山
24/1986年8月 《8又二分之一》/李壽全/飛碟
25/1991年10月 《認錯》/優克李林/點將
26/1981年4月 《陶大偉孫越專輯》/陶大偉、孫越/滾石
27/1987年6月 《這個世界》/蔡藍欽/飛碟
28/1992年10月 《酒後的心聲》/江蕙/點將
29/1988年7月 《情字這條路》/潘越雲/滾石
30/1983年9月 《小雨來得正是時候》/鄭怡/拍譜
31/1986年9月 《舊愛新歡》/潘越雲/滾石
32/1988年11月 《我很醜可是我很溫柔》/趙傳/滾石
33/1987年1月 《快樂天堂》/滾石歌手/滾石
34/1990年8月 《生老病死》/薛岳/新笛
35/1983年 《你是我所有的回憶》/齊豫/金聲
36/1990年12月 《下午的一齣戲》/陳明章/滾石
37/1989年2月 《堅固柔情》/羅紘武/滾石
38/1988年5月 《擁擠的樂園》/陳昇/滾石
39/1981年11月 《一千個春天》/蔡琴、李建復/四海
40/1981年8月 《柴拉可汗》/李建復/四海
41/1990年12月 《蛻變》/張洪量/滾石
42/1988年12月 《愛人同志》/羅大佑/滾石
43/1984年1月 《驀然回首》/蘇芮/飛碟
44/1981年4月 《變色的長城》/費玉清/王振敬(股)公司
45/1983年1月 《淡淡幽情》/鄧麗君/歌林
46/1985年2月 《天梯》/薛岳/拍譜
47/1986年7月 《梳子與刮鬍刀》/李麗芬/喜馬拉雅
48/1989年7月 《讓我一次愛個夠》/庾澄慶/福茂
49/1992年6月 《楊三郎紀念專輯》/陳芬蘭/吉馬
50/1984年10月 《家》/羅大佑/滾石
51/1990年12月 《愛上一個不回家的人》/林憶蓮/飛碟
52/1983年2月 《胭脂北投》/潘越雲/滾石
53/1988年3月 《馬不停蹄的憂傷》/黃舒駿/歌林
54/1992年3月 《歲月的歌》/周治平/寶麗金
55/1981年 《楊芳儀/徐曉菁重唱專輯》/楊芳儀、徐曉菁/新格
56/1989年3月 《雁渡寒潭》/黃舒駿/歌林
57/1987年9月 《桂花巷》/潘越雲/滾石
58/1979年6月 《葉佳修作詞作曲主唱專輯》/葉佳修/海山
59/1980年 《偈》/王海玲/新格
60/1991年4月 《兒童樂園》/郭子/新笛
61/1992年5月 《頂尖拍檔》/頂尖拍檔/福茂
62/1992年8月 《愛上別人是快樂的事》/吳俊霖/波麗佳音
63/1984年4月 《搖滾舞台》/薛岳/拍譜
64/1991年9月 《平凡》/黃韻玲/滾石
65/1991年12月 《葬心》/黃鶯鶯、小蟲/滾石
66/1987年12月 《一場遊戲一場夢》/王傑/飛碟
67/1987年10月 《心情》/鄭怡/可登
68/1992年11月 《唐朝樂隊》/唐朝/滾石
69/1990年10月 《讓每個人都心碎》/黃大煒/可登
70/1991年2月 《浮世情懷》/鳳飛飛/真善美
71/1980年 《包美聖之歌》/包美聖/新格
72/1991年11月 《讓我歡喜讓我憂》/周華健/滾石
73/1985年5月 《狼的專輯》/齊秦/綜一
74/1991年11月 《灼熱的生命》/薛岳/新笛
75/1992年7月 《新寶島康樂隊》/陳昇、黃連煜/滾石
76/1984年3月 《夢駝鈴》/費玉清/王振敬(股)公司
77/1992年11月 《四季》/娃娃/滾石
78/1987年9月 《祭文》/張洪量/喜馬拉雅
79/1991年9月 《原鄉》/羅大佑等/滾石
80/1985年3月 《王芷蕾的天空》/王芷蕾/飛碟
81/1982年 《心事誰人知》/沈文程/愛莉亞
82/1982年 《只有分離》/黃鶯鶯/金聲
83/1992年8月 《想要彈同調》/鳳飛飛/科藝百代EMI
84/1981年 《鄭怡/王新蓮/馬宜中》/鄭怡、王新蓮、馬宜中/新格
85/1984年5月 《365里路》/文章/四海
86/1987年9月 《我要的不多》/馬兆駿/滾石
87/1989年9月 《我是不是你最疼愛的人》/潘越雲/滾石
88/1992年6月 《少年[口也],安啦!》/侯孝賢、林強、吳俊霖、BABOO/波麗佳音
89/1981年 《施孝榮專輯》/施孝榮/新格
90/1992年12月 《光芒》/張清芳/點將
91/1990年6月 《不只是朋友》/黃小琥/可登
92/1983年 《天使之戀》/黃鶯鶯/金聲
93/1992年12月 《愛的代價》/張艾嘉/滾石
94/1983年5月 《唐曉詩專輯》/唐曉詩/滾石
95/1988年9月 《愛要怎麼說》/伍思凱/可登
96/1987年7月 《心的方向》/周華健/滾石
97/1985年10月 《激情過後》/張清芳/點將
98/1988年12月 《老么的故事》/鄭智化/點將
99/1983年 《洪榮宏專輯(三)》/洪榮宏/光美
100/1991年8月 《我喜歡私奔和我自己》/陳昇/滾石

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

感謝皇冠李嘉琪小姐的轉寄。


中時開卷是我年輕時代每週賴以維生的精神食糧,雖然篇幅逐年縮減,不過每年的開捲好書本本精選,相信今年也不會讓忠實的讀者失望! 


親愛的朋友:


 


您好。


我是中國時報開卷週報的李金蓮。就快要過年了,在此先祝福您,新年快樂,歲歲平安。 


 


過去一年,我所服務的中國時報,遭遇了前所未有的波折,我身在其中,心智上受到的撞擊,真是一言難盡啊。


 


不過,在這封信裡,我想用歡欣愉悅的心情與文字,與您分享【開卷】歲末年初的一些小小作為。


 


很多朋友都以為,持續辦了19年的年度好書:「開捲好書獎」,隨著時報的風波,鐵定辦不下去了,14日,蹦 ~ ~,「2008開捲好書獎」的得獎書單,突然在版面上出現,很多朋友感到意外、欣慰…..(或許還有其他更複雜的意緒哩)。為此,中興大學劉鳳芯老師特別從台中寄來加油打氣的太陽餅,她的關愛與友誼,都藏在這小小餅盒裡,那個忙碌的下午,我們就不客氣地領受了這情義的好餅哩。


 


吃著餅,繼續為2008開捲好書獎的各項宣傳事務打拼努力。讓朋友們再次意外的是,我們居然一如往昔,為辛苦耕耘的得獎作家和出版社,安排了贈獎典禮。110日週六的下午,屋外冷風直直吹,寒流已持續多天,得獎作家林良、詹宏志、陳芳明、駱以軍、顧玉玲、夏傳位、王聰威、徐明謙,以及遠從香港來的小說家韓麗珠、遠從金門來的劉如桂,一一到來,大家齊聚在中國時報大廳,在主持人孫中興老師的輪番笑話、以及每位上台者的感人話語中,大家共度了溫馨歡快的午後時光,幾乎忘了外面的世界正陷入景氣的低谷。尤其是,當林良先生起身準備上台時,台下的每個人都用力的鼓掌,掌聲如雷,掌聲裡儘是對一位資深作家的敬重與感謝。


 


典禮裡,朋友們也先睹了我們拍攝的「2008開捲好書獎˙得獎作家BV」,啊,這才是這封信的重點呢。但是,肯定又教大家意外了--怎麼怎麼怎麼可能呢,為11位作家拍攝紀錄短片,是非常花錢的事啊。


 


我們又做到了。去年我們募款省吃儉用剩下的一點點餘款,艱苦求生存的時報,仍然留給了我們。(給時報鼓鼓掌吧,朋友!)


 


透過政大廣電系盧非易老師的推薦,我們找到了導演溫知儀,在影視圈中,年紀輕輕的她,已經有耀眼的表現了,2007年她以探討外籍勞工生活處境的公視單元劇《娘惹滋味》,在金鐘獎中出盡鋒頭,入圍8項,得了3項大獎,很多朋友應該都看過或聽聞過。她承攬下我們的計畫,在短到不能再短的時間、少到不能再少的經費之下,2008開捲好書獎得獎作家的BV,動工拍攝了。


 


外景拍攝工作一共進行了4天,那4天,正好寒流來襲,拍攝小組上山下海,辛苦到不能再辛苦了……。接下來,我不再多敘,給您寫這封信,正是想邀請您,來欣賞這11支精采的影片,以及我的同事周月英辛苦跟拍的文字紀錄。知儀的影像和月英的文字,直探作家內心裡隱密的創作世界,深刻而動人,影片中的11位主角,是2008年最傑出的作家,開卷勤懇地用版面、用影片、用一切可用之力,將他們的作品送到讀者面前,鼓勵讀者去發現他們,親近他們,閱讀他們。


 


因此,我要誠摯向您拜託(一共有4託):


˙一託,邀請您,暫時放下忙碌的工作,小小休息一下,欣賞這11支影片。如果覺得拍得好、寫得好,就請留個話吧。


˙二託,懇請您,請再多給我們一滴滴時間,將這11支影片轉寄給您的朋友,請他們分享11位獲獎作家的風采。


˙三託,向您耍賴,不管啦,一定要轉寄給您的3位朋友喔。至少3位喔


˙至於第四託,是催促,這麼好、又好看的書,您還等什麼呢,趕緊去書店買一本來讀吧。快快,要缺貨囉 ~ ~


 


最後,向您深深一鞠躬,


˙一鞠躬,耽誤您寶貴的時間,真不好意思,請原諒。


˙二鞠躬,請您繼續支援中國時報,支援有開卷版的中國時報。


˙三鞠躬,農曆新年到,祝您未來一年 平安順利 ~ ~


 


開卷部落格˙2008開捲好書獎得獎作家BV


blog.chinatimes.com/openbook/


 


2008開捲好書獎得獎作品


blog.chinatimes.com/openbook/archive/2009/01/04/365256.html


blog.chinatimes.com/openbook/archive/2009/01/14/368270.html


 


請多多指教囉!


 


 


開卷˙李金蓮 


02-2308-7111#3456


lotus@pmail.chinatimes.com.tw


(請注意換字體、加顏色部分)

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



中文版(1/21聯合報):http://udn.com/NEWS/WORLD/WORS3/4701354.shtml


各位同胞:


今天我站在這裡,為眼前的重責大任感到謙卑,對各位的信任心懷感激,對先賢的犧牲銘記在心。我要謝謝布希總統為這個國家的服務,也感謝他在政權轉移期間的寬厚和配合。


四十四位美國人發表過總統就職誓言,這些誓詞或是在繁榮富強及和平寧靜之際發表,或是在烏雲密布,時局動盪之時。在艱困的時候,美國能箕裘相繼,不僅因為居高位者有能力或願景,也因為人民持續對先人的抱負有信心,也忠於創建我國的法統。


因此,美國才能承繼下來。因此,這一代美國人必須承繼下去。


我們正置身危機核心


現在大家都知道我們正置身危機核心,我國正處於對抗深遠暴力和憎恨的戰爭。我們的經濟元氣大傷,是某些人貪婪且不負責任的後果,也是大眾未能做出艱難的選擇,為國家進入新時代做準備所致。許多人失去房子,丟了工作,生意垮了。我們的醫療照護太昂貴,學校教育辜負了許多人。每天都有更多證據顯示,我們利用能源的方式壯大我們的對敵,威脅我們的星球。


這些都是得自資料和統計數據的危機指標。比較無法測量但同樣深沉的,是舉國信心盡失─持續擔心美國將無可避免地衰退,也害怕下一代一定會眼界變低。


今天我要告訴各位,我們面臨的挑戰是真的,挑戰非常嚴重,且不在少數。它們不是可以輕易,或在短時間內解決。但是,美國要了解,這些挑戰會被解決。


在這一天,我們聚在一起,因為我們選擇希望而非恐懼,有意義的團結而非紛爭和不合。


在這一天,我們來此宣示,那些無用的抱怨和虛偽的承諾已終結,那些扭曲我們政治已久的相互指控和陳舊教條已終結。


我們仍是個年輕的國家,但借用聖經的話,擺脫幼稚事物的時刻到來了,重申我們堅忍精神的時刻到來了,選擇我們更好的歷史,實踐那種代代傳承的珍貴權利,那種高貴的理念:就是上帝的應許,我們每個人都是平等的,每個人都是自由的,每個人都應該有機會追求全然的幸福。


再次肯定我們國家的偉大,我們了解偉大絕非賜予而來,必須努力達成。我們的旅程從來就不是抄捷徑或很容易就滿足。這條路一直都不是給不勇敢的人走的,那些偏好逸樂勝過工作,或者只想追求名利就滿足的人。恰恰相反,走這條路的始終是勇於冒險的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常見的是在各自崗位上的男男女女無名英雄,在這條漫長崎嶇的道路上支撐我們,邁向繁榮與自由。


為了我們,他們攜帶很少的家當,遠渡重洋,追尋新生活。


為了我們,他們胼手胝足,在西部安頓下來;忍受風吹雨打,篳路藍縷。


為了我們,他們奮鬥不懈,在康科特和蓋茨堡,諾曼地和溪山等地葬身。


前人不斷的奮鬥與犧牲,直到雙手皮開肉綻,我們才能享有比較好的生活。他們將美國視為大於所有個人企圖心總和的整體,超越出身、財富或小圈圈的差異。


這是我們今天繼續前進的旅程。我們仍舊是全球最繁榮強盛的國家。這場危機爆發時,我們的勞工生產力並未減弱。我們的心智一樣創新,我們的產品和勞務和上周或上個月或去年相比,一樣是必需品。我們的能力並未減損。但是我們墨守成規、維護狹小利益、推遲引人不悅的決定,這段時期肯定已經過去。從今天起,我們必須重新出發、再次展開再造美國的工程。


經濟情勢需迅速行動


我們無論朝何處望去,都有工作必須完成。經濟情勢需要大膽、迅速的行動,我們將有所行動,不光是創造新工作,更要奠定成長的新基礎。我們將造橋鋪路,為企業興建電力網格與數位線路,將我們聯繫在一起。我們將讓科學回歸合適的用途,運用科技的奇蹟來提高醫療品質並降低費用。我們將利用太陽能、風力和土壤作為汽車的燃料和工廠的能源。我們將讓中小學及大專院校轉型,因應新時代的需要。這些我們可以作到。我們也將會作到。


現在,有人質疑我們的企圖心規模,暗示說我們的體系無法承受太多的大計畫。這些人的記性不好。因為他們忘記了這個國家已經完成的成就,當創造力朝同一個目標發展,不受約束的男男女女可以完成何等成就,必要的是勇氣。


懷疑者無法理解的是他們的主張已經站不住腳,長期以來折磨我們的陳腐政治爭議已經行不通。我們今天的問題不是政府太大或太小,而是有無功效,是否能幫助家庭找到薪水不錯的工作,支付得起照顧費用,有尊嚴的退休。哪個方向能夠提供肯定的答案,我們就往那裡走。答案是否定的地方,計畫就會停止。所有我們這些管理大眾金錢的人都將負起責任,花錢要精明,改掉惡習,正大光明作事情,只有這樣我們才能重建政府與人民間最重要的信任。


我們眼前的問題也不是說市場的力量是善或惡。市場創造財富和增加自由的力量無與倫比,但是這場危機提醒我們沒有監督時,市場發展將失控,當市場只偏愛有錢人時,國家無法永續繁榮。我們經濟成功的依據,不只是國內生產毛額的規模,還有繁榮可及的範圍,以及我們將機會拓展給每個願意打拚的人,不是因為施捨,而是因為這就是達到我們共同利益最穩健的途徑。


至於我們的共同防衛,我們認為必須在我們的自由和理想之間作一抉擇是不確實的,我們拒絕接受。我們建國諸父在我們難以想像的危難之中。擬具了確保法治和人權的憲章,被一代代以鮮血擴大充實的憲章。這些理想依然照亮這個世界,我們不會為了便宜行事而揚棄它。同樣地,今日在觀看此情此景的其他民族和政府,從最宏偉的都城到家父出生的小村莊,我要說:任何一個國家、男、女、和孩童,只要你在追求一個和平且有尊嚴的未來,美國就是你的朋友,我們準備再次帶領大家。


我們可面對新的威脅


回想先前的世代力抗法西斯主義和共產主義,靠的除了飛彈和戰車之外,還有強固的聯盟和持久的信念。他們知道單單力量本身不足以讓我們自保,也不能讓我們為所欲為。相反地,他們知道我們的力量因為謹慎使用而增強,我們的安全源自我們理想的正當性,我們所樹立楷模的力量,以及謙遜和克制所具有的調和特質。


我們是這些遺產的保存者。在這些原則的再次指引下,我們可以面對那些新的威脅,這些威脅有賴國與國間更大的合作與諒解方能因應。我們將開始以負責任的方式把伊拉克還給它的人民,並在阿富汗建立贏來不易的和平。我們會努力不懈地與老朋友和昔日的對手合作,以減輕核子威脅,和地球的暖化。我們不會為我們的生活方式而道歉,也會毫不動搖地保護它,對那些想要藉由帶來恐怖與殺害無辜以遂其目的者,我們現在告訴你,我們的精神強過你們,無法摧折,你們不可能比我們長久,我們必定打敗你們。


因為我們知道,我們拼湊組合而成的遺產是我們的強處,而非弱點。我們是由基督徒和穆斯林,猶太教徒和印度教徒,以及非信徒組成的國家。我們由取自世界四面八方的各種語文和文化所形塑。而且由於我們曾嘗過內戰和種族隔離的苦果,並且在走出那黑暗時期之後變得更堅強和團結,這讓我們不得不相信舊日的仇恨終究會過去,部族之間的界線很快就會泯滅。隨著世界越來越小,我們共通的人性也會彰顯,而美國必須扮演引進新和平時代的角色。


對穆斯林世界,我們尋求一種新的前進方式,以共同的利益和尊重為基礎。那些想播植衝突並把自己社會的問題怪罪於西方的領袖,須知你的國民藉以判斷你的,是你能建立什麼,而非你能毀壞什麼。那些靠著貪腐欺騙和箝制異己保住權勢的人,須知你門站在歷史錯誤的一邊,而只要你願意鬆手,我們就會幫忙。


那些窮國的人民,我們保證會和你們合作,讓們的農場豐收,讓清流湧入,滋補餓壞的身體,餵養飢餓的心靈。而對那些和我們一樣比較富裕的國家,我要說,我們不能再對國界以外的苦痛視而不見,也不能再消耗世上的資源而不計後果。因為世界已經變了,我們也要跟著改變。


在我們思索眼前道路的此際,我們以謙虛感激的心想到,有些勇敢的美國同胞正在遙遠的沙漠和山嶺上巡邏。今天他們有話要對我們說,就和躺在阿靈頓(公墓)的英雄們世世代代輕聲訴說的一樣。我們尊榮他們,不只因為他們捍衛我們的自由,更因為他們代表著服務的精神;願意在比自己更大的事物上找尋意義。而在此刻,能夠界定一個世代的此刻,必須常駐你我心中的,正是這種精神。


即使政府能做和必須做,這個國家最終仍得靠美國人民的信念與決心。在堤防決堤時,是人們的善心,讓他們招待陌生人。是工作人員的無私,讓他們寧可減工時,也不願看到朋友失業,陪伴我們度過最黑暗時期。是消防員的勇氣,讓他們衝進滿是濃煙的樓梯間。是父母心甘情願培育孩子,最終決定我們的命運。


我們的挑戰也許是新的,我們迎接挑戰的工具也許是新的,但我們賴以成功的價值觀─辛勤工作和誠實、勇氣和公平競爭、容忍和好奇心、忠實和愛國心─這些都是固有的。這些價值是真實的,是我們歷史上進步的沈默力量。我們有必要找回這些真實價值。我們現在需要一個勇於負責的新時代,每一個美國人都體認到我們對自己、對國家、對世界負有責任,我們不是不情願地接受這些責任,而是欣然接受,堅信沒有什麼比全力以赴完成艱難的工作,更能得到精神上的滿足,更能找到自我。


這是公民的代價和承諾。


這是我們信心的來源,體認上帝召喚我們創造不確定的命運。


這是我們的自由和信條的真諦,為什麼不同種族和信仰的男女老幼能在這個大草坪上共同慶祝,為什麼一個人的父親在不到六十年前也許還不能進當地的餐廳用餐,現在卻能站在你們面前做最神聖的宣誓。


讓我們記住這一天,記住我們是誰、我們走了多遠。在美國誕生這一年,在最寒冷的幾個月,在結冰的河岸,一群愛國人士抱著垂死的同志。首都棄守,敵人進逼,雪沾了血。在那時,我們革命的成果受到質疑,我們的國父下令向人民宣讀這段話:


「讓這段話流傳後世,在深冬,只剩下希望和美德,這個城市和這個國家,面臨共同危險,站起來迎向它。」


美國,面對我們共同的危險,在這個艱困的冬天,讓我們記得這些永恆的話語。懷著希望和美德,讓我們再度衝破結冰的逆流,度過接下來可能來臨的暴風雪。讓我們孩子的孩子繼續流傳下去,說我們受到考驗時,我們拒絕讓旅程結束,我們不回頭,也不躊躇;眼睛注視著遠方,上帝的恩典降臨我們,我們帶著自由這個偉大的禮物,安全送達未來的世世代代。


英文原文(1/21聯合報):http://udn.com/NEWS/WORLD/WORS3/4701354.shtml


My fellow citizens:


I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.


Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.


So it has been. So it must be with this generation of Americans.


That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.


These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.


Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.


On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.


On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.


We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.


In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.


For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.


For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.


For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.


Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.


This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.


For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.


Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.


What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.


Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.


As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.


Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.


We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.


For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.


To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.


To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.


As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.


For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.


Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.


This is the price and the promise of citizenship.


This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.


This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.


So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:


"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."


America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://udn.com/NEWS/WORLD/WORS2/4589123.shtml


歐巴馬勝選演說(中英對照)
 
【聯合報╱聯合報/編譯】 2008.11.06 04:34 am
 
 
Hello, Chicago.


哈囉,芝加哥!


If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.


如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。


It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.


這是個用這個國家僅見,環繞學校、教堂的無數人龍,所說的答案。這些人,苦等三、四個小時,許多還是生平頭一次,因為他們相信,這次一定要不一樣,他們的聲音就是明證。


It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.


這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。


We are, and always will be, the United States of America.


我們現在是,未來也永遠是,美利堅合眾國。


感謝你們的支持


It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.


這個是引領國人把手放在歷史拱弧,再度讓它指向明天會更美好希望的答案。長久以來,這些國人一直被許多人灌輸,要嘲諷、害怕和懷疑我們自身的能力。


It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.


這個答案遲遲未出現,但是今晚,由於我們在這個投票日關鍵時刻的所作所為,改變終於降臨美國。


A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.


今晚稍早,我接到馬侃參議員打來,態度非常懇切的電話。


Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.


馬侃參議員已打完一場漫長艱苦的選戰。他為這個他所熱愛的國家所打的仗更久,更艱苦。他為美國的奉獻犧牲,是我們多數同胞難以想像的。因為有他這位勇敢無私的領袖的奉獻,我們才能過比較好的日子。


I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.


我向他道賀;也向裴林州長道賀,為他們所成就的一切。我迫不及待想和他們攜手合作,在未來數月更新這個國家的許諾。


I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.


我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言。在前往德拉瓦州的路上,和我一起以火車為家,他就是副總統當選人,拜登先生。


And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady ... Michelle Obama.


如果沒有過去十六年來堅定支持的摯友,我今晚不可能站在這裡。她是我家庭的磐石,我一生的最愛,國家未來的第一夫人蜜雪兒‧歐巴馬。


Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us ...to the new White House.


莎夏和瑪利亞。我對妳倆的愛遠超過妳們想像。你們已贏得即將和我們一起到新白宮作伴的新小狗。


And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.


還有,雖然她已不在我們身邊,但是我知道我外婆,也和造就今日之我的家族一起在看。今晚,我想念他們。我知道,我欠他們的,無法衡量。


To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.


我妹妹瑪亞、艾瑪、我的其他兄弟姊妹們,非常感謝你們給我的所有支持。我很感謝他們。


And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best _ the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.


還有,我的競選經理普羅費,這次競選的無名英雄,我認為他營造了美國史上最佳的政治運動。


To my chief strategist David Axelrod ... who's been a partner with me every step of the way.


感謝我的首席競選策略顧問艾索洛,一路走來,他一直是我的得力夥伴。


To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.


感謝這個政治史上無出其右的最佳競選團隊,你們造就了這項成果,我對你們的犧牲奉獻,永存感激。


這是你們的勝利


But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.


總之,我絕不會忘記這個勝利真正屬於誰。它屬於你們大家。它是你們的。


I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.


我從來就不是這個職位最被看好的候選人。剛開始,我沒什麼錢,也沒什麼後援。我們參選的念頭,並非始於華府大廳,而是來自第蒙市後院,康科市客廳和查爾斯敦的門廊,再經由眾多男女,用他們從有限儲蓄中拿出,依法所能捐獻的五塊、十塊和廿塊美元,共同打造出來的。


It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.


經過那些拒絕承認他們是冷漠世代的迷思的年輕朋友加持,它成長茁壯,他們離開家,告別親人,投入待遇菲薄,永遠睡眠不足的工作。


It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.


經過那些年紀不算輕的朋友加持,它成長茁壯,他們冒著寒風酷暑,挨家挨戶向完全陌生的民眾敲門;經過數百萬民眾自發性的組織,證明這個民有、民治、民享的政府,在兩百多年之後,沒有從地球上消失,仍在成長茁壯。


This is your victory.


這是你們的勝利。


And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.


我知道,你們這麼做,不只是為了勝選。我也知道,你們這麼做,不是為了我。


You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime _ two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.


你們這麼做,是因為你們了解,橫在眼前的是千萬斤的重擔。因為即使我們今晚慶功,我們也明白,明天所要面臨的是此生最大的挑戰:兩場戰爭,一個處於存亡之秋的地球,及百年僅見的金融危機。


Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.


即使我們今晚站在此地,我們也知道,為了我們,美國的勇士們正在伊拉克沙漠巡邏,在阿富汗山區出生入死。


There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.


許多父母,在子女進入夢鄉後,仍輾轉難眠,擔心房貸、醫療帳單該怎麼付,或該怎麼存,才夠支應子女的大學教育費用。


There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.


新的能源要研發,新的工作機會要創造,新學校要建,不少威脅要對付,既有盟邦關係要修補。


The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.


未來的路仍遙,路上的坡仍陡峭,我們可能沒辦法在一年,或一任內抵達。但是,美國,我從來沒有像今晚的我,對我們的使命必達,更充滿希望。


I promise you, we as a people will get there.


我向各位許諾,我們會團結一心,一齊抵達目的地。


There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.


一開始,挫折和失誤在所難免。有許多人不會同意我以總統身分所做的每一個決定或每一項政策。我們也知道政府無法解決所有問題。


我需要你們的協助


But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years _ block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.


但我永遠會把我們面對的挑戰坦白告訴各位。,尤其是在我們看法不同的時候。最重要的是,我會邀請各位加入重塑這個國家的工作,以美國兩百廿一年來採用的唯一方法:一磚一瓦,胼手胝足。


What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.


廿一個月前發軔於隆冬的,不會就在這個秋夜結束。


This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.


我們追求的改變,不僅僅是這個勝利。這個勝利只是給我們機會實現我們追求的改變。我們若走回頭路,改變便不會發生。


It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.


少了你,少了新的服務精神,少了新的犧牲精神,改變就不會發生。


So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.


所以,且讓我們喚起新的愛國心、新的責任感,人人挽起衣袖,更加努力,照顧自己之外,更要彼此照顧。


Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.


我們不要忘記,如果這次金融危機給了我們任何教訓,那就是在尋常百姓生活困頓下,華爾街也不可能獨自繁榮昌盛。


In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.


在這個國度,不論興衰,都是全國與共,全民一體。我們一定要抗拒誘惑,不再靠已毒害我國政治許久的黨派之私、褊狹和幼稚。


Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.


我們不可忘記,第一個把共和黨旗幟帶進白宮的男士,正是來自本州。共和黨的建黨根基則是自立、個人自由及全國統一團結等價值觀。


Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.


這些也是我們共享的價值觀。雖然民主黨今晚大勝,我們卻始終謙沖自持,並決心彌合阻撓我們進步的裂縫。


As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.


正如林肯向一個遠比今天更分歧的美國所說的,我們不是敵人,是朋友。激情或曾使選情緊繃,卻不容它破壞我們之間感情的連結。


And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.


我要向那些我仍須努力爭取支持的美國同胞說,或許今晚我沒能贏得各位的選票,但是我聽到諸位的聲音,我需要你們協助,我也會是你們的總統。


And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.


對那些今晚在海外、從各地國會和宮殿觀看美國選情的人士,在為世人遺忘的角落圍繞著收音機的人們,我要說我們的故事各不相同,命運卻是一體,美國新的領導就要出現了。


To those _ to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.


對那些想撕裂這個世界的人,我要說:我們會打垮你。對那些追求和平安全的人,我要說:我們支持你。而對那些懷疑美國這燈塔是否依然明亮的人,今晚我們再度證實,美國真正的國力不是來自船堅砲利、富甲天下,而是來自發乎我們理想、歷久不衰的力量,這些理想是民主、自由、機會和堅持到底的希望。


That's the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.


這正是真正的美國精神:也就是美國能夠改變。這個國家的結合可以更完善。我們已經成就的,讓我們勇於企盼我們明天能夠做到、也必須做到的。


This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.


這次大選有許多創舉和故事足供世世代代傳頌。而今晚浮現在我腦海的,是在亞特蘭大投票的一位婦人。她和這次大選無數排隊投票以表達心聲的選民沒什麼差別,不同的只有一點,安.尼克森.庫柏已高齡一百零六。


是的,我們做得到


She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons _ because she was a woman and because of the color of her skin.


她出生於奴隸時代結束後那個世代;當時路上沒有汽車,天上不見飛機;而她這樣的人沒有資格投票,原因有二:其一,她是女人,其二,她的膚色不對。


And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America _ the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.


但就在今晚,我想到她在美國這百年人生的閱歷:心傷和希望;掙扎和進步;那些人告訴我們我們不能的時候,和那些高舉著美國人「是的,我們做得到」的信念奮勇向前的人。


At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.


身處女性聲音受壓制、希望被漠視的時代,她這一生親眼看到女性站起來,表達心聲,並爭取到投票權。是的,我們做得到。


When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.


就在塵盆地帶(指美國大草原的一部分,大致包括科羅拉多州東南部、堪薩斯州西南部、德州與奧克拉荷馬州鍋柄形突出地帶)陷入絕望,大蕭條席捲美國全境之際,她目睹一個國家以新政、新的工作機會、新的和衷共濟精神克服了恐懼本身。是的,我們做得到。


When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.


當炸彈落在我們的港口,暴政威脅世界之際,她親眼看見一個世代巍然挺身而起,拯救了一個民主體制。是的,我們做得到。


She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overcome. Yes we can.


在蒙哥馬利市(黑人)搭巴士抗爭,伯明罕市的水龍(警察以強力水龍對付抗議者),賽爾瑪城外的橋上(遭警察血腥鎮壓),來自亞特蘭大的一位牧師告訴一個民族「我們終必得勝」時,她都在場。是的,我們做得到。


A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.


一個人登上了月球,柏林一道牆倒了,一個世界被我們自己的科學和想像連結了起來。


And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.


Yes we can.


而今年,在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕,投下她的一票,因為在美國生活了一百零六年,嘗遍酸甜苦辣之後,她知道美國能夠有什麼樣的改變。是的,我們做得到。


這是我們的時刻


America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves _ if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?


美國,我們已經走了這麼遠。閱歷了這麼多。眼前卻還有這麼多事要做。所以,今晚讓我們捫心自問,如果我們的子女能夠活到下個世紀;如果我女兒有幸如安.尼克森.庫柏般長壽,他們能看到什麼改變?我們又促成了什麼樣的進步?


This is our chance to answer that call. This is our moment.


此際正是我們回應那個召喚的機會,這是我們的時刻。


This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.


就在此刻,我們大家要重新開始工作,為我們的孩子開啟希望之門;迎回繁榮並推展和平大業;重新擁抱美國夢並再次確立那基本的真理,也就是我們同舟一命,只要活著就懷抱希望。當旁人嘲諷、懷疑我們,告訴我們我們辦不到時,我們會回以那歷久不衰、總結一個民族精神的信念:是的,我們做得到。


Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.


謝謝大家。願上帝祝福你,求上帝祝福美國。


藍色小標為編輯所加


【2008/11/06 聯合報】@ http://udn.com/

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



http://dearmrx.blogspot.com/


不曉得有沒有人看到「親愛的某某先生」首映?


雖然音樂很棒,畫面很美,不過老師還是一直在找有沒有我們班的小朋友,至少以我小小的眼睛,我有看到婧芸、均毓、泓雅和鼎元(應該是沒看錯),而中正的場景還滿多的,希望大家能夠再仔細找找看...


沒錯,這齣戲劇要重播囉!


而且就在下禮拜天喔!只是時間更晚了...希望能有機會出DVD,就可以跟公視購買收藏啦!


感謝一年多前,許製片的連繫,以及鼎元媽媽的幫忙喔!


================================================


《親愛的某某先生》預定9/14(禮拜日)晚上11:30於公共電視重播,

錯過首播的朋友,請大家鎖定重播。千萬不要再錯過了唷!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



不曉得我們班的某些人還記不記得,去年的暑假公視有一群大哥哥大姐姐到中正國小來拍戲,那時候花了兩天的時間,幾乎一直NG,擔任跑龍套的角色,不過能夠實際看到拍攝的過程,應該也很不錯的經驗吧。


現在,一年過去了,這齣戲終於要在這個禮拜天播出囉。


老師也沒看過剪接後的版本,雖然可能找不太到大家的身影,然而你我熟悉的中正校園,絕對可以出限在鏡頭前的。


沒事的話,這天晚上一起來看這齣部分場景在中正國小拍攝的戲劇吧!


http://www.pts.org.tw/php/mealc/life/index.php?XPAGE=VIEW&XMAENO=1514


播出日期 97年8月24日(日) 22:00~23:30


製作人:李道明


PART 1 《親愛的某某先生》
導演/編劇:林冠慧


PART2  《童畫故事》
導演/編劇:許富翔


PART3 《曬棉被的好天氣》
導演/編劇:蔡宗翰



《今天,天空很藍》三部曲簡介                作者:導演/林冠慧
 
之一《親愛的某某先生》                                                 
 
『親愛的某某先生,你到底是什麼樣子的人呢?』
一封沒有寄送對象的信,連結了兩個身處不同時代、不同國籍背景,但卻同樣寂寞的心靈。
來自日本、九歲的影山皓汰,因為一堂作文課的練習,寫了一封給“親愛的某某先生”的信,被討厭的班上同學惡作劇寄了出去。沒想到,“親愛的某某先生”竟然回信了。
對皓汰來說,這個原本令他有點害怕又陌生的異國都市裡,因為有著這位神祕朋友的存在,變得可愛又有趣。更不可思議的是,為什麼某某先生總是知道皓汰的一舉一動呢?他開始懷疑起身邊的人…
皓汰到底能不能順利見到“親愛的某某先生”呢?


 
 
之二《童話故事》
紹宇最大的願望:希望爸爸能夠再一次從門口衝進來,帶著他一起去冒險。


 
發狂似的蟬叫聲和老師的斥責混在一起根本進不了紹宇的耳朵,紹宇始終低頭不語,走廊外傳來阿暉的叫聲:「紹宇!!」
紹宇似乎醒了似的轉頭,看見阿暉滿頭大汗就站在門口。 
走廊上,阿暉和紹宇的手緊緊握在一起,開心的跑著,也開啟這趟仲夏旅程。
途中,兩人遇到了奇怪的釣客和泳客,
而彷彿永不日落的豔陽和海風是兩人所僅有的,
時間似乎永遠凝結在這一個夏天。
 
直到一個星期前,紹宇再度回到學校,而陪在身旁的不再是爸爸……
 
 
 
之三《曬棉被的好天氣》


窗外射進和煦的陽光,照在凌亂的男生房間裡,被子好像有點髒了,聞起來臭臭的,應該拿去洗一洗,然後拿到頂樓去曬。
 
阿媽的生活裡沒什麼非做不可的事情,買菜、煮飯、整理房子,
等兩個孫子回來吃飯。哥哥忙著國家考試,整個人的信心和價值都建立在上面。弟弟剛上大學,忙著嘗試外面各種新鮮好玩的事情和泡馬子。一個屋簷下大家各忙各的,但是阿媽好像會守在家裡。
 
那天,阿媽收到了外孫女寄來的喜帖,星期六要在台中喝喜酒。吃飯、睡覺和結婚生小孩都是人生大事,一定要去,阿媽一整個禮拜都在為了吃喜酒的那一天做準備,把自己打扮的漂漂亮亮的,而且剛好有個理由找孫子陪他一起出門去......。

x9179996 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()




http://tod2501.myweb.hinet.net/FLASH/sky.swf


這首歌又是近幾年常常聽到的「世界名曲」。無論是畢業典禮或是結婚典禮,幾乎都能聽到。


這個網址除了是flash動畫之外,還有歌聲和歌詞,假如妳覺得很好聽,就點進去好好把這首歌學好,還能練習英文呢。


原唱者是華人女生Fiona fung(其中她的中文名字在網路上有兩種:「馮翠樺」,「馮曦妤」是她的最新藝名),網路上滿少她的資料,不過這首歌可說是最廣為人知的代表作,後來香港女歌星容祖兒,也有唱國語版的歌詞,改編成「揮著翅膀的女孩」,粵語版本一樣是由容祖兒翻唱,叫做「我的驕傲」。


不過個人認為還是英文原版最為動人。


好啦!現在就請妳點選上列網址,大聲跟著一起唱吧!


延伸閱讀:


維基百科關於原唱者馮曦妤的介紹:


http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%AE%E6%9B%A6%E5%A6%A4

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


http://163.32.67.1/111/this_summer.htm


這首〈今年夏天〉是非常有名的畢業歌,也許妳們現在四升五比較沒什麼感覺,不過等妳們畢業的那陣子,就會很有感覺了。


想當年,老師在新竹帶那班畢業班時,除了學校指定的畢業歌之外,我特別額外教這首歌,那時候還差點飆淚呢。


不過不知道為什麼,這兩年帶妳們,感覺就沒有這麼感傷,可能是因為老師還繼續待在中正,隨時會碰到面吧。


不論如何,將這個網址加入我的最愛吧,點進去等一下下,就能夠直接聽歌囉,網頁還附有歌詞,多聽幾次就會唱囉!真是好聽到爆呢。

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()








http://www.nmh.gov.tw/zh-tw/Exhibition/Content.aspx?Para=1%7C21%7C417&unkey=21


驚艷米勒─田園之美畫展   
......................................................................
日  期: 2008/05/31~2008/09/05
......................................................................
展覽地點: 歷史博物館(國語實小對面)
......................................................................
開放時間: 每週一9:30~18:00;每週二至週日9:30~21:00
......................................................................
票  價: 全票:250元
學生票:220元(憑學生證購)
敬老票:120元(65歲以上老人)
團體票:買十送一(20人以上學生團體招待1名老師免費)
110cm以下孩童、身心障礙者及陪同人員1名免費入場


今年夏天的台北超級富有藝術氣息,除了故宮同時間展出「印象─畢沙羅」(展到8月17日),最引起話題的莫過於「拾穗」、「晚禱」首次同時海外展出的歷史博物館「驚豔米勒」特展。原先這兩幅畫是由法國奧塞美術館珍藏,恰逢內部整修,而台灣非常幸運的是全球第一也是唯一的海外展覽,錯過這次,往後要再同時看到這兩幅大師巨作,就要出國才看得到了。


老師成功報名了暑期導覽(7/25那天有空就來看看老師吧),所以週四有了親臨現場的機會,還附有專業的導覽,雖然那天是晚上,又下著大雨,參觀展覽的遊客還是很多。


不過冒著大雨是值得的,展覽的動線安排非常有系統,從同時代巴比松畫派畫家,旁及當時的攝影作品,接著進入米勒早期的肖像畫、裸體畫,再來是最經典的「拾穗」、「晚禱」,然後是米勒中晚期的田園畫作,最後則是受巴比松畫派影響的其他自然主義畫家。由於印象派深受米勒等自然主義畫家影響,老師建議等欣賞完「驚豔米勒」之後,可以再找時間欣賞「印象─畢沙羅」,對於19世紀的繪畫便有了非常完整的認識。


心動不如馬上行動,等放暑假絕對要找時間來歷史博物館逛逛,一定會是你暑假永遠難忘的回憶。


圖片說明:


前四幅都是米勒非常有名的畫作,由上到下分別是〈牧羊女與羊群〉、〈春天〉、〈拾穗〉、〈晚禱〉。相信我,現場親臨畫作帶來的震撼與感動,是看書、上網搜尋永遠沒辦法比得上的。

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




對於小學四年級的妳們,世界,或是地球,是怎樣的樣貌呢?


很可惜的是,現行的社會課本裡面幾乎對於這個世界地圖隻字未提,依照九年一貫課綱,必須要等到高年級,才會讓妳們接觸。


只是,連這廣闊的世界都一無所知,又要從哪邊開始認識台灣呢?


圖一是從香港教育局網站(http://www.edb.gov.hk/)找到的世界地圖,原始圖檔位址如下:


http://www.edb.gov.hk/FileManager/EN/Content_4263/COLORCHI.JPG


有興趣的小北鼻可以列印出來,找一下台灣的位置。


圖二則是最近非常熱門的「台灣人的世界觀」,某種程度呈現出我們對於其他國家的刻板印象。不過,說老實話,現在的學生能夠具備這樣完整的地理常識的,好像也不太多。


老師打算在這剩下的一個月(反正課全部都趕完了,只剩下訂正和複習),好好教大家身為一個地球公民必須具備的常識,嗯,就從畫出一張屬於自己的世界地圖開始吧!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


http://ezsoho.googlepages.com/humanpin.htm


這個網站老師試過,唯一很準的就只有「小叮噹」這個,其他的幾乎都不準。


尤其輸入老師的名字更不準,請不要無聊到輸入老師的名字來玩。


雖然是簡體字,不過猜一猜應該看得懂,有空的時候可以打發時間看看。這個網站是用程式語言寫出來的,所以請不要當真,好玩就好囉!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()




http://blog.roodo.com/herbnature/archives/5954123.html


總共有三個word檔要下載,可以參考看看喔!



還記得前幾個禮拜,張啟彥老師來學校介紹甲蟲嗎?


這次台灣生態教育推廣協會特別在暑假為小朋友舉辦兩場關於昆蟲的夏令營,不曉得現在還有沒有名額,假如你對昆蟲很感興趣(吳老師的自然課之前就是在介紹昆蟲喔!),地點就在台大附設農場,趕緊來報名喔!


相信一定會有個難忘而又充實的暑假啦!


以下轉貼mail的內容如下:


各位老師好:

台灣生態教育推廣協會成蒙各位老師的支持

在本學期成功舉辦到校課程教學服務

在此再一次感謝各位老師的協助與鼓勵

 

今年暑假本協會將在國立台灣大學農場舉辦兩個梯次的昆蟲系列夏令營

 

8/21~22 為基礎班

8/23~24 為進階班

 

每梯次人數限額30人,即日起開始報名,額滿為止

 

邀請各位老師班上對昆蟲有興趣的小朋友們來參加!

請老師協助將資訊發佈,供小朋友及家長參考

 

詳細內容請參照附件


 

敬祝 安康

 

台灣生態教育推廣協會

陳彥宇、林雨亭、張啟彥敬上

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





http://www.cam.org.tw/big5/activity/20080518/museum.htm


感謝俊翔媽媽提供的好康資訊:這個星期天(5/18)為了歡度一年一次的國際博物館日,台灣各個博物館都有一些優惠活動喔,許多展覽都可以免費入場,這真是太棒啦!網站裡有很多優惠卷可以列印喔!


希望小北鼻們假如星期天沒事,可以請家人帶妳們去參觀,來場充實有趣的博物館之旅!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()






http://miraino.jp/


這個未來寫真館呢,實在滿搞笑的,由此可見,日本人某方面來說,實在滿無聊的。


在這個網站中,只要輸入妳的名字,點旁邊的按鈕,就會出現一張關於妳未來的影像。是真是假,相信小北鼻只要看看老師輸入自己的姓名,出現一張身旁有美眉的圖,就知道這是騙小孩子的。


最好老師的未來有美女啦!


所以妳無聊時,可以到這裡玩玩看,輸入自己或是同學的名字看看喔!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



今天老師讓小朋友看了一下「特務丁」,果然得到不小的回響。


應班上小孩的要求,老師特別將特務丁的網址貼出來:


http://www.wretch.cc/video/udofu&func=single&vid=3049093&o=time_d&p=1


只要按上面的網址,就能看到特務丁啦!(好像拉拉表現地比較好呢)


假如小朋友功課都有認真寫,老師就會減少罵人發飆的時間,就拿來看一些有趣的影片吧!


其實這個影片製作起來要發揮創意,並且要蒐集很多天線寶寶的影片,另外,對於影像編輯軟體也要很拿手才能做出這麼讚的內容出來唷!

x9179996 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2